帮帮文库

返回

基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿) 基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿)

格式:word 上传:2022-08-18 18:04:10

《基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿)》修改意见稿

1、“.....我们可以有效利用无处不在的学生在翻译学习中,通过适时地团结协作与交流,将源语文本转换为目标语文本创新与意义建构是最终需要实现的目标,在翻译过程中要符合翻译规范,鼓励学生不要视标准答案为目标语文本的唯标准,同时发挥主观能动性,不断提高翻译能力。摘要互联网时代背景下基于建构理论的互联网时代大学英语翻译教学模式探究论文原稿英语翻译教学的核心词升级为情景设臵转换与交流搜索与选择创新与意義建构。我们可以有效利用无处不在的智能手机,对传统课堂的教学模式进行完善,在恰当的文本情境下,有效利用智能手机等互联网终端设备......”

2、“.....积极参与交流互动和文本转换机结合,不是仅仅为了实现教师教学或学生活动的气氛热烈丰富多彩等目标,而是切以实现有效学习为目标,针对所选择的翻译文本进行合理教学设计,理性使用移动终端设备。此外,师生共建有效翻译教学的体现之就是在学用体上,教师在教学设计上关注学中用和用生为中心的课堂教学容易将教师边缘化,同时学生学习活动的有效性不易实现。对此,产出导向法理论体系时提出学习中心说,这理论整合了传统填鸭式课堂和以学生为中心的课堂的优势,强调教学必须要实现教学目标和促成有效学习的发生......”

3、“.....教学重理论轻实践,内容与实际需求脱节,缺乏实用性。教学模式单,还停留在传统的教师讲授学生练习教师点评的结果对比模式上,无法调动学生的积极性,学习效果不佳。学生缺乏实践的平台,由于各语思维很多学生在英语翻译时,普遍存在用汉语的思维习惯翻译,不能从英语的语句环境来全方位翻译,经常忽视英语的语态和时态要求,导致译文失去原文原有的背景因素。例如,英语语句重视时态的变化,常常会用到被动语态,而汉语语句不注重时态要求,在时态句不注重时态要求,在时态方面比较模糊。学生习惯汉语语态模式的思维,在英语翻译时就容易在语态和时态方面出错。另外......”

4、“.....当面对些相近词和固定搭配时,容易混淆,出现词汇乱搭配的情况。在英语长句转换为汉语短句方面容易出用性。教学模式单,还停留在传统的教师讲授学生练习教师点评的结果对比模式上,无法调动学生的积极性,学习效果不佳。学生缺乏实践的平台,由于各种条件的限制,很多高校缺少翻译教学的实践平台,学生的翻译技能缺少好的训练,无法满足社会的需求。大学英学习为中心的理念,在课堂设计上坚持双重主体的原则,师生共建有效课堂,将教师讲授与学生活动有机结合,不是仅仅为了实现教师教学或学生活动的气氛热烈丰富多彩等目标,而是切以实现有效学习为目标,针对所选择的翻译文本进行合理教学设计......”

5、“.....学生习惯汉语语态模式的思维,在英语翻译时就容易在语态和时态方面出错。另外,大部分学生的英语词汇量严不足,当面对些相近词和固定搭配时,容易混淆,出现词汇乱搭配的情况。在英语长句转换为汉语短句方面容易出现翻译。语言生态圈,同时对传统的大学英语翻译教学提出了新的要求。大学英语翻译教学应当充分利用网络资源,以信息技术和网络平台讲实际翻译工作与课堂教学结合,在课内课外创建真实的翻译环境,使学生在实践中不断提高翻译能力。大学英语翻译教学的现状学生缺乏但是,传统的课堂教学过度强调教师的作用......”

6、“.....同时学生学习活动的有效性不易实现。对此,产出导向法理论体系时提出学习中心说,这理论整合了传统填鸭式课堂和以学生翻译。基于建构理论的互联网时代大学英语翻译教学模式探究论文原稿。互联网时代大学英语翻译教学理念有效利用互联网生活在当今互联网时代的我们正面临信息超载和知识碎片化的挑战,共享特性带来了语言行业的巨大变革,营造了个全新的互联网翻译教学的现状学生缺乏英语思维很多学生在英语翻译时,普遍存在用汉语的思维习惯翻译,不能从英语的语句环境来全方位翻译,经常忽视英语的语态和时态要求......”

7、“.....例如,英语语句重视时态的变化,常常会用到被动语态,而汉语语终端设备。此外,师生共建有效翻译教学的体现之就是在学用体上,教师在教学设计上关注学中用和用中学的完美结合,时刻铭记只有有用才有可能有效。教学内容和模式落后目前高校的翻译教材注重翻译标准和技巧,教学重理论轻实践,内容与实际需求脱节,缺乏实为中心的课堂的优势,强调教学必须要实现教学目标和促成有效学习的发生。针对互联网时代的大学英语翻译课,课堂教学存在的意义在于为学生翻译能力的有效提高提供舞台,但同时不能过度夸大学生活动的作用,尤其要理性对待移动终端设备的合理使用......”

8、“.....在翻译过程中要符合翻译规范,鼓励学生不要视标准答案为目标语文本的唯标准,同时发挥主观能动性,不断提高翻译能力。基于建构理论的互联网时代大学英语翻译教学模式探究论文原稿。有效学习为中心开展课堂教学的目的就是为了有效学习智能手机,对传统课堂的教学模式进行完善,在恰当的文本情境下,有效利用智能手机等互联网终端设备,鼓励学生搜索与选择,积极参与交流互动和文本转换,从而呈现非统答案式符合翻译规范的目标语文本,最终促进英语翻译学习的意义建构。具体而言,情景设臵......”

9、“.....文章基于建构理论针对现代大学英语翻译教学的现状和特点提出互联网时代大学英语翻译课教学理念,并探讨了有效的教师教学模式和学生自主学习模式,旨在探索提高教学效率的教学新模式,培养适从而呈现非统答案式符合翻译规范的目标语文本,最终促进英语翻译学习的意义建构。具体而言,情景设臵包括教师对于课堂课堂相关知识背景的介绍课下翻译文本内容的选择等搜索与选择指利用智能手机等互联网终端设备为完成翻译任务所做的相关工作转换与交流是学的完美结合,时刻铭记只有有用才有可能有效。基于建构理论的互联网时代大学英语翻译教学模式探究论文原稿......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(1)
1 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(2)
2 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(3)
3 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(4)
4 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(5)
5 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(6)
6 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(7)
7 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(8)
8 页 / 共 9
基于建构理论的“互联网+”时代大学英语翻译教学模式探究(论文原稿).doc预览图(9)
9 页 / 共 9
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档