《中国学生的听力困难(原稿)》修改意见稿
1、“.....在这种意义上,语言确实会影响人类的认知。,和,转引自艾森克对说英汉双语被试进行了语言如何影响思维的示范实验。研究者向被试提供些关于个体的描述。双语者的汉语思维会利用中国人的典型人格类型来解释他们的印象,而双语的英语思维会利用英国人的典型人格类型来解释那些描述。这表及普及,级考试形式的改革,即纸笔考转向网络考试这趋势必将带来英语教学的革命性的变革。听力无疑是学习者关注的重点。听力有其特殊性,除了必要的辅助设备以外,最主要的,它是时间的,而非空间的听觉的,而非或极少视觉参与的,等等。语音的个特点就是连续性。在言语听辩中人们的注意力集中在信息而不是在声音。在实际的听辩中,人们要依靠句子中的各种语言制约来合成单词,并分析这些单词是否和所听的致。言语知觉比我们想象的要复杂得多。听力特点听力的定义,神经学,语言学,语用学,语言心理学,都有精辟的解释。有论者,从自然语言处理的角度,更简明地定义听......”。
2、“.....戴浩,以认知为基础的汉语功能语法刍议,功能主义与汉语语法,戴浩薛凤生,主编,北京北京语言学院出版社,。谢信,汉语中的时间和意象,功能主义与汉语语法,戴浩薛凤生,主编,北京北京语言学院出版社,。高虹等译,论语言思维和现实沃儿夫文集,长沙湖南教育出版社。,上海上海外语教育出版社限制,也会受到母语迁移的影响。因而在语音体系,句法体系差异较大的两种语言之间实现顺利转换的话,付出的时间和计算代价就自然会大。中国学生听力困难汉思维的学习者面临的困难深层面上可以先从文化和隐喻认知两个大的方面来探讨。所以母语迁移的的影响在种程度上对听力理解造成的障碍恐怕要比语言限制更难克服。汉英隐喻认知的差异陈家旭专门就英汉隐喻认知进行对比研究,讨论了很多汉英时空人体等隐喻的相同和不同之处。以时间和空间作为最基本的概念来讨论,这里从不同的侧重面进行对比。中国学生的听力困难原稿。艾克森,基恩,认知心理学下册第版......”。
3、“.....语言不同的人,思维也不同。他认为,印欧语言英语法语德语俄语拉丁语希腊语等等,是可以大致校准的但汉语玛雅语霍皮语等语言结构的校准,如果不是完全不可能,也是十分困难的。讲汉语的人对自然和宇宙的切分,不同于讲西方语言的人高虹等译,。,转引自讨论了本族人的理解能力依赖于方面的知识图式知识,上下文知识,系统知识。图式知识指的是背景知识,即时事,社会文化和程序知识,即如何在语篇中语习得与英语学习策略,上海上海外语教育出版社。语言学习策略教师必读,北京世界图书出版社,。。作者单位北京联合大学。信息进入大脑开始理解的过程是个复杂的过程。自下而上的过程是从语素词汇句法语义直到根据语境判断交际意义的单向过‚由远及近‛的认知方式,体现了在同样的情景下,汉语关心发生了什么,英语更关心谁在做什么的心理因素。文化差异所谓文化差异可以理解为思维差异......”。
4、“.....使得不同民族经过不同语言的过滤从而导致观察世界的方式有所不同。中国人重整体,偏重综合性思维英美人重个体,偏重分析性思维。体现在语法上汉语隐含,句法上意合,词义上笼统与模糊。分析性思维表现在英语语法外显,句法形合,词义具体。我们有必要提下‚沃尔夫假说‛的核心思想,即‚语言相对论‛。思维相‛听力评价,北京外语教学与研究出版社,。陈家旭,英汉隐喻认知对比研究,上海学林出版社。。,。戴浩,以认知为基础的汉语功能语法刍议,功能主义变革。听力无疑是学习者关注的重点。听力有其特殊性,除了必要的辅助设备以外,最主要的,它是时间的,而非空间的听觉的,而非或极少视觉参与的,等等。语音的个特点就是连续性。在言语听辩中人们的注意力集中在信息而不是在声音。在实际的听辩中,人们要依靠句子中的各种语言制约来合成单词,并分析这些单词是否和所听的致。言语知觉比我们想象的要复杂得多。听力特点听力的定义,神经学......”。
5、“.....语用学,语言心理学,都有精辟的解释。有论者,从自然语言处理的角度,更简明地定义听力。论者从接收构建协作和转换个方面入手加以阐述,即听力是听者接收说话者所说,构汉语语法,戴浩薛凤生,主编,北京北京语言学院出版社,。谢信,汉语中的时间和意象,功能主义与汉语语法,戴浩薛凤生,主编,北京北京语言学院出版社,。高虹等译,论语言思维和现实沃儿夫文集,长沙湖南教育出版社。,上海上海外语教育出版社,。,尽管这假说直存在争议,但认知心理学已有研究,转引自艾森克对沃尔夫假说提出了认知解释。解释如下不同语言会传递不同类型的信息。当对个论题进行推理时,人们会考虑计算的代价。人们所使用的语言将部分决定那些代价。在这种意义上,语言确实会影响人类的认知。,和,转引自艾森克对说英汉双语被试进行了语言如何影响思维的示范实验。研究者向被试提供些关于个体的描述。双语者的汉语思维会利用中国人的典型人格类型来解释他们的印象......”。
6、“.....这表如果我们走向客体,由于客体位于更大的个客体或若干个个比个大的客体之中,我们得先走近那较大的客体,反之,如果是客体向我们走来,那么随它而来的是个比个大的包容客体,既我们先经历部分,后经历整体。所以我们才有这样的‚我们走向客体‛的句子在房子里的桌子的抽屉里有书。英语是‚客体走向我们‛的句子‚由近及远‛,‚由远及近‛的认知方式,体现了在同样的情景下,汉语关心发生了什么,英语更关心谁在做什么的心理因素。文化差异所谓文化差异可以理解为思维差异。民族心理思维文化和语言世界观的不同,使得不同民族经过不同语言的过滤从而导致观察世界的方式有所不同。中。在听力学习方面,具有针对性的,不妨参看归纳的预测,判断,监测,澄清,反应,评价这几个方面。无疑,听力涉及的元认知策略尤为重要。检测和评估都属于元认知策略。结合上述的知识和策略来看......”。
7、“.....判断主要依靠图式知识,监测和澄清还要有系统知识,反应和评估是为了不断强化策略意识,有助于恰当和综合策略应用。人类的认识和经验世界的方式是致的,那么概念化体系也是致的,否则翻译就不可能,。那么对自上而下的理解过程牵涉到各种知识,这些知识的使用顺序并不固定,可以任意顺序,甚至同时进行。其复杂可从把听力结构从理论性上的概括来看,语音输入在回声记忆中作短暂停留,接着进入工作记忆,此时情感会强化或弱化听到的信息,信息通过控制处理或自动处理,或两种处理方式的结合,进入长期记忆。语言输入信息与其他知识,如语言知识,语境知识等进行比较,综合,形成个反馈循环,因此,篇章意义的理解就听者所具有的各种知识的复杂合成,是对各种不断接收到的信息进行各种推理。他也认为母语理解和语理解不存在本质上的差别,只不过语听力理解过程既受到语语言知识汉语语法,戴浩薛凤生,主编,北京北京语言学院出版社,。谢信......”。
8、“.....功能主义与汉语语法,戴浩薛凤生,主编,北京北京语言学院出版社,。高虹等译,论语言思维和现实沃儿夫文集,长沙湖南教育出版社。,上海上海外语教育出版社,。,于语言而存在,语言不同的人,思维也不同。他认为,印欧语言英语法语德语俄语拉丁语希腊语等等,是可以大致校准的但汉语玛雅语霍皮语等语言结构的校准,如果不是完全不可能,也是十分困难的。讲汉语的人对自然和宇宙的切分,不同于讲西方语言的人高虹等译,。,转引自讨论了本族人的理解能力依赖于方面的知识图式知识,上下文知识,系统知识。图式知识指的是背景知识,即时事,社会文化和程序知识,即如何在语篇中体部分和拥有关系的语序,发现英语有两种选择,即和。汉语不允许第种选择。汉语这种固定的语序是像似的而英语可变的语序是抽象的。他认为描绘客体的位臵,有两个可能的隐喻是我们走向客体,是客体向我们走来。如果我们走向客体......”。
9、“.....我们得先走近那较大的客体,反之,如果是客体向我们走来,那么随它而来的是个比个大的包容客体,既我们先经历部分,后经历整体。所以我们才有这样的‚我们走向客体‛的句子在房子里的桌子的抽屉里有书。英语是‚客体走向我们‛的句子‚由近及远‛中国学生的听力困难原稿人重整体,偏重综合性思维英美人重个体,偏重分析性思维。体现在语法上汉语隐含,句法上意合,词义上笼统与模糊。分析性思维表现在英语语法外显,句法形合,词义具体。我们有必要提下‚沃尔夫假说‛的核心思想,即‚语言相对论‛。思维相对于语言而存在,语言不同的人,思维也不同。他认为,印欧语言英语法语德语俄语拉丁语希腊语等等,是可以大致校准的但汉语玛雅语霍皮语等语言结构的校准,如果不是完全不可能,也是十分困难的。讲汉语的人对自然和宇宙的切分,不同于讲西方语言的人高虹等译于语言而存在,语言不同的人,思维也不同。他认为......”。