1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....在斯隆基金会的支持下,沃顿商学院金融机构中心,直在金融部门中参与对金融风险管理的分析。通过过去的年的时间,实地考察的审查方法贯穿于评估风险管理制度和风险评估所定的过程中。在银行部门,系统进行了评估,包括很多北美超地区性和本土货币中心的商业银行,以及大量的大型投资银行公司。这些结果被提交给银行公司,继续参与更广泛的反应和验证。本文的目的是概述本次调查的结果。它报告了行业风险管理技术情况,包括问题的提出,问题的回答,以及受访者遗留问题的解决。此报告没有列举行业内普遍采用的方法,也没有提供对这些方法的评价。相反,它报告的是执业标准和评价方法,以及它为什么选择特定的方式进行。但是,在些领域,甚至连些最佳方法也并不适用。因此,批评也将在适当情况下给出。文章最后提出了当前未答复的,或回答比较复杂银行采用的现行做法尚不严密的问题清单。在这里......”。
2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....导致最终变慢,再之电脑上些词典金山词霸等在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本英汉科学技术词典,基本上挺好用。再加上网站如翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。具体翻译时的些技巧主要是写论文和看论文方面大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下把不同方面的论文分夹存放,在看论文时,对论文必须做到看完后完全明白你重视的论文懂得其部分讲了什么你需要参考的部分论文,在看明白这些论文的情况下,我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来......”。
3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....这些项目是在传统的财务报表之外的,因为后者依赖丁飞如今普遍接受的会计程序,而不是个真正的经济资产负债表。然而,银行业所而临的风险,绝大多数是来自于企业的资产负债表。在这里,我们对风险管理以及风险管理与控制的必要程序需要集中探讨。因此,在这里,我们必须把风险的管理程序的审查集中起来。何种风险将被吸收在银行的主要业务,即那些涉及其自身的资产负债表和其基本的商业贷款和借款中的风险,并不完全由银行自身所承担在许多情况下,机构将通过适当的商业行为的交易来消除或减轻金融风险与关联,在其他情况卜,将通过定价和产品设计的结合把风险转移给其他缔约方。银行业认识到,个机构并不需要以从事经营的方式,对自己施加不必要的风险。同时,银行也无需承担风险,它只需要把风险有效地转移给其他参与者。相反,对于企业来说,仅在原有的水平上管理风险要比管理市场本身或由业主自己的投资组合产生的风险来的有效的多。总之......”。
4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....按中国人的办法,把个个词分着查出来,敲到里,你的这种翻译般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的,我就是这么用的。翻译翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应因为它是检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的,很实用的个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷,还是很值得用的。网路版金山词霸不到有道在线翻译翻译时的速度这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏......”。
5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....我们应该考虑什么类型的风险商业银行正承担着业务风险。在提供金融服务的过程中,他们承担各种金融风险。在过去十年中,我们对商业银行在金融部门的地位的认识已大大提高。在这段时间,商业银行在金融部门扮演的什么样的角色已经众所周知,无论是在学术文献或者金融新闻上都有体现。在本文中,这些参数这里既不会审查,也不会列举。我只想说,市场参与者寻求这些金融机构的服务,因为这些机构有能力为客户提供市场知识,交易效率和资金的能力。在履行这些职责时,他们般充当交易的主体。因此,他们用自己的资产负债表,以方便交易和承受与它相关的风险。可以肯定的是,这些银行业金融机构进行的活动不会直接受资产负债表的影响。这些服务包括代理和咨询活动,如信托及投资管理通过最大努力促进私人和公共存款合同通过第条标准承保该控股公司的附属公司包装,证券化,分发......”。
6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....如掉期或其他衍生工具利率产品借款条件也可以针对影响持续时间的变化而进行修改。最后,银行可以从服务客户群的过程中,购买或出售金融债权分散或集中的风险。从种程度上来说,这些资产的财务风险都是公司在市场理解的基础上产生的。这些资产能以公允价值出售。除非该机构已在管理风险上有比较优势或者愿意接受嵌入式风险,我们没有理由为银行吸收这些风险,而不是转化这些风险。然而,有两类固有的风险资产或活动应被银行吸收。在这种情况下,使用企业资源来管理银行风险的水平是种良好的方式。其中第个内容,包括金融资产和金融活动。可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧比如说电磁感应透明效应这个词汇你不知道他怎么翻译,首先你可以在里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,般比较准确。在此主要是说在里怎么知道这个翻译意思......”。
7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....当然通过二级市场,我们还是可以转移风险。但是在这种情况下,传递风险可能会比对冲这种潜在风险更加困难和昂贵。此外,泄露客户信息这种不正当的竞争手段能给自己带来好处。第二个内容包括自营他们接受的头寸风险和预期回报。在这里,吸收风险头寸是银行极为重要的经营贷款活动所固有的信贷风险就是个明显的例子,它是银行在市场交易时必然活跃的风险。在所有这些情况下,风险的吸收需要进行监测,并应当建立有效的管理机制。只有到那时,公司系统才实现其财务业绩的目标。这些风险是如何管理的鉴于上述情况,那么那些必要的程序必须履行,以便进行适当的风险管理呢从本质上讲,是采用什么技术既限制和管理风险的不同类型,以及它们是如何在各种风险控制区实施这是对这些问题,我们现在转向。公司领导在审查采用的程序,这种方法从出现大规模的风险管理系统的检查。该公司的管理依赖于银行的步骤,以落实风险管理体系的序列......”。
8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试试把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾,而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程。写英文论文时,将会有种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。最后点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文样,你不练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。呵呵,我想我是这么觉得的。这种嵌入性质的风险传达给第三方比较复杂和困难。这里的意思就是,是当银行持有的复杂和专有资产数量下降时......”。
9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....在其他地方奥德菲尔德和圣多马罗,有人认为,从管理角度来看,所有金融机构面临的风险可细分为三个类型。他们是通过简单的商业惯例可消除或避免的风险。可转移给其他参与者的风险在公司可控水平上积极管理的风险规避这些风险的第种做法是,从标准银行活动特有的宗旨出发尤其是该机构的经营宗旨,采取行动,减少和消除风险。共同的风险规避行为在这里至少包括三种类型。第步,通过合同和程序的标准化来防止低下的效率和不正确的财务决策。第二步,通过多元化的投资组合分散借款人的利益,从而减少投资损失带来的影响。第三步,通过执行机构管理层激励兼容合同,要求员工承担责任。在每种情况下,我们的目标都是摆脱风险,特别是金融服务公司没有必要承担的,或者只吸收了最佳数量的特定类型的风险。当然也存在通过风险转移技术就可以大大消除或降低的风险。虽然银行承担了市场上所存在公司的大部分风险......”。
1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。