1、“.....我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来,或者是你论文或许能用到的表达摘记成本。这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试试把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾,而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程。写英文论文时,将会有种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。最后点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文样,你不练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。呵呵,我想我是这么觉得的。表明水平流系统中当水力负荷超过时......”。
2、“.....但这对本文研究的塔式复合人工湿地结构却没有影响。因此与自由水表面积系统形成了对比。在水力负荷上升之后的,化学需氧量被显示下降了同时生物需氧量却没有改变,。这表明在低水力负荷下水力效率更高,这数据在不同的湿地结构中同样是成比例的。塔式复合人工湿地结构的去除率没有预期高,可能是因为污水入水有支路约直接注入中间部分,导致污水的水力停留时间不足。对于的脱除在第二时间段个较短的水力停留时间里可以达到或是超过单独的湿地结构的脱除效率,。研究发现对于表面水平流系统水力停留时间为时可达到最高的脱除效率,表面自由流系统则是,更长的水力停留时间对于氮的脱除可能没有帮助。指出,在氨浓度达到的表面流湿地系统处于生长季节时,的水力停留时间是必须保证的。通常,沉淀物是湿地结构反硝化反应发生的主要场所......”。
3、“.....塔式复合人工湿地结构中潜在硝化反应和潜在反硝化反应比其他已报道的数字要高,可能更高的有效溶解氧对硝化细菌是有利的,更高的有机碳的量对于反硝化细菌有利,这对湿地结构混合种植的植物也有帮助。记录到混合种植大型植物的湿地结构比种植单植物的湿地结构有更高的脱氮效率。发现水底生长的植物比水面生长的植物有更高的反硝化能力。尽管塔式复合人工湿地结构的大型植物都是浮于水面的而且相继被收割,但植物水下的部分仍然在湿地中这给细菌提供了有机碳源和附着生长场所。酸探针杂配法显示出大部分细菌生活在土壤上层。反硝化探针显示出反硝化细菌主要生活在植物的根部,如块茎和鲜嫩的根。所以反硝化细菌的生长范围是远离泥水分界面的,也远离更深的深度。由水力负荷的变化引起的微生物活性的改变有滞后性,这使得这个参数反硝化细菌的生长范围不存在定误差......”。
4、“.....硝化细菌数目的增加了约两倍,接近于在其他报道中显示出的反硝化细菌的数目,。在丹麦个峡湾的污泥中,反硝化反应通过氮的同位素的数目测定,由乙炔抑制技术检测显示,在污泥上部厘米处反硝化能力是最强的,底部则是最弱的。这和我们的研究结果是致的,多的反硝化反应在污泥的上部发生,这可能是由于缺乏大型植物导致的。我们的研究与他们的报道致的还有,反硝化在夏季和秋季到达最大活性,。到目前为止,对于湿地结构中的关于潜在硝化反应的数据仍然是欠缺的。由于文献的限制,分析方法的不同,对于潜在硝化反应和潜在反硝化反应的表示方法的不同等原因,使得比较本论文研究结果与之前相关研究结果之间的差异变得有些困难。在未来,详细的调查结果可能会发表。据估计废水中仅有的氮元素被植物固定在植物体内。因此植物体固定的氮对于流入人工湿地的氮的含量是无关紧要的,要的......”。
5、“.....慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器翻译频道金山词霸完整版本和翻译助手。具体操作过程如下先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献遇到无法理解的长句时,可以交给处理,处理后的结果猛看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了如果通过仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中个常用单词理解有误,因为些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过的翻译助手来查询相关单词的意思,由于的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以段落或者长句作为翻译的基本单位,这样才不会造成只见树木,不见森林的误导。四大工具翻译,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来......”。
6、“.....首先你可以在里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,般比较准确。在此主要是说在里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把个个词分着查出来,敲到里,你的这种翻译般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的,我就是这么用的。翻译翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应因为它是检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的,很实用的个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷,还是很值得用的......”。
7、“.....按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终变慢,再之电脑上些词典金山词霸等在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本英汉科学技术词典,基本上挺好用。再加上网站如翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。具体翻译时的些技巧主要是写论文和看论文方面大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工并且湿地结构中的大型植物的性能是没有显著的不同的......”。
8、“.....然而,湿地植物基于他们的特点及属性而具有了相对的优缺点,被公认的有作为畜用饲料工业产品的原材料和定的美学观赏价值。这些特点形成了选择湿地植物标准的基础,除此之外还有植物的外观,。冬季湿地结构性能的下降可以归因于植物的衰老和死亡。因此,湿地结构必须设法在冬季也保持定植物的生长。塔式复合人工湿地结构植物应在所有农作物及当地的本土植物中选择。当地农民可以很容易的管理湿地结构和收获湿地植物,避免由于植物腐烂而导致的氮从新流回水中的情况。尽管记录中湿地大型植物对于氮的吸收量是相当可观的,很少的关注给于树种的选择。湿地种植了木本常绿植物和草本植物,为了确保冬季湿性能不要因为植物死亡或被收割而出现较大的削减。此外,为了湿地有个漂亮的外观和呈现出大型植物的美学观赏价值,有花的植物应被选择种植在湿地结构的上层区域,那种高的常绿植物因被种植在较低的区域。种树名叫池柏的植物被选中......”。
9、“.....可以在浸满水的湿地生长,并且在城乡建筑中常常被用到。本地植物蔺草对于湿地结构的氮的脱除有很大优势。这种植物于头年十月播种第二年五月收割,它不像大部分湿地植物在冬季会开始衰老或是死亡。蔺草纤细多枝的茎,它会给硝化细菌提供个有利的生长环境。假定植物被收割后带有全部氮消除量的。相对应的,湿地结构中的氮的脱除是依靠反硝化作用和其他次级反应,确定排除湿地反硝化作用的植物的脱氮作用贯穿整个研究时期。情况是这样的,由于湿地结构中对氮元素的转化是非常复杂和动态的流程,而且有很多因素温度植物的吸收,氨的挥发直接或间接的影响着系统的处理性能。塔结构的瀑布式溢流和湿地植物对恶臭和令人讨厌的昆虫蚊子,蠓类繁殖的限制作用是显而易见的,因此湿地结构可以被安全的放置在它所服务的社区附近。结论该研究显示,塔式复合人工湿地结构可以有效处理许多污染物,第部分的处理目标为总悬浮物和生物需氧量......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。