1、“.....只要填充少量的石灰石就可以与水泥孰料反应。比起传统振动混凝土的微观结构,自密实混凝土的微观结构被报密度更大。更致密的微观结构降低孔隙率在很大程度上是解释矿物填料的物理存在。此外,特别是水量结合的比值与水化程度强烈影响孔隙结构。水化程度增加时,水化产品填补了越来越多的空间。孔的尺寸减小,导致连通性的降低。更低的提供更低的毛细孔隙和连接。传统混凝土和自密实混凝土性能之间的比较,般来说是不容易的,因为全世界对自密实混凝土有截然不同的概念。然而,为了量化些微观结构特性,如凝胶孔隙率毛细孔隙总孔隙率,结果表明力量的模型仍然是有效的,运输性质对于自密实混凝土来说......”。
2、“.....混合比例对放置和压实过程中是否有很大的影响,输运性质与显微结构特征的关系。系统地评估表明,与常规振实混凝土相比,尤其是自密实混凝土,输运特性的工作已被限制。此外,大部分地区开展了通常适用于自密实混凝土混合发展或特定的自密实混凝土料研究验证机械或耐久性性能项目的小部分。因此,在些情况下,与自密实混凝土相比较,没有足够合适的常规振动组合作为参考对象,而在其他情况下,运输性质上没有给出详细的测试条件作为结果。由于大量参数影响,输运性质和在场的不同运输机制常规振动混凝土与自密实混凝土之间的运输性质的比较,将取决于材料选择有效灰胶比粉含量和测试条件的选择,等等。这点,加上可用的有限结果......”。
3、“.....但是,可以制定些般性的结论。降解机制碳化从有效的实验结果得出,自密实混凝土与传统混凝土相比,有着相同的水和水泥含量,有时会有较大的,有时会有较小的碳化深度,虽然差异性很小。然而这种实验上的比较并不简单。比较自密实混凝土与传统混凝土是非常困难的,什么是比较的基础尚不清楚相同数量的水和水泥,相同的抗压强度如果是精确固化的自密实混凝土,其孔隙结构是高密度和低渗透的。此外,其缓冲能力是非常重要的,通常高于自密实混凝土。然而,从有限的实验工作中,关于自密实混凝土石灰石填充碳化这方面似乎注意到略有增加的漏洞。然而,般看起来......”。
4、“.....硫酸盐侵蚀抗硫酸盐物理攻击是特别重要的,因为它可能会被认为是自密实混凝土不同于传统混凝土的个主要因素。自密实混凝土的物理抗性和耐久性性能是受大量的添充材料所影响的,又有对微观结构和毛细孔隙系统的连通的影响。其他的影响硫酸盐腐蚀性质的因素是化学阻力水泥配制的组成硫酸盐溶液和火山灰材料的组成物。碱硅反应很少有人了解有关自密实混凝土的走势。只在几年以前,自密实混凝土广泛应用于混凝土结构中,有机损伤的现场报道是不存在的。评估有关潜在反应活性的自密实混凝土的实验室测试的数据,仍十分稀少。目前只可以从传统振动混凝土中获得转移经验和科研成果来评估可能反应性的自密实混凝土。然而,这种转移并不是直接的......”。
5、“.....耐火性混凝土火灾攻击更被视为意外的行为,这种行不用来代替个降解的过程。不过,对于抵抗火负载来说,胶凝材料的微观结构和运输机制也是非常重要的。由于自密实混凝土不同于传统的混凝土,值得看的是自密实混凝土的耐火性。参考文献就是这么用的。翻译翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应因为它是检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的,很实用的个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷......”。
6、“.....网路版金山词霸不到有道在线翻译翻译时的速度这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终变慢,再之电脑上些词典金山词霸等在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本英汉科学技术词典,基本上挺好用。再加上网站如翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。具体翻译时的些技巧主要是写论文和看论文方面大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章......”。
7、“.....我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下把不同方面的论文分夹存放,在看论文时,对论文必须做到看完后完全明白你重视的论文懂得其部分讲了什么你需要参考的部分论文,在看明白这些论文的情况下,我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来,或者是你论文或许能用到的表达摘记成本。这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试试把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾......”。
8、“.....你有了这个过程。写英文论文时,将会有种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。最后点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文样,你不练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。呵呵,我想我是这么觉得的。,,,,,,五分钟搞定字毕业论文外文翻译,你想要的工具都在这里,在科研过程中阅读翻译外文文献是个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献......”。
9、“.....由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器翻译频道金山词霸完整版本和翻译助手。具体操作过程如下先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献遇到无法理解的长句时,可以交给处理,处理后的结果猛看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了如果通过仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中个常用单词理解有误,因为些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过的翻译助手来查询相关单词的意思,由于的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以段落或者长句作为翻译的基本单位,这样才不会造成只见树木,不见森林的误导......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。