1、“.....而不仅仅是种教学方法。这种政策主要是为了促进同国家内主流和少数民族之间文化交流,通过双语教学使掌握两种语言和文化,这样学习者既能融入主流社会,又能保持本民族的文化和传统。该观点同时指出,在我国人口中并没有说英语的民族,英语对中国人来说只是门外语,学习英语的主要目的是发挥其语言的功能性作用,所以不存在本质意义上的双语教学。然而,这种对英语学习目的的理解是导致我国传统英语教学局限性的误区之,也是对双语教学概念的偷换。语言是文化的载体,将门外语当作种单纯的使用工具来看待,容易导致学习者丧失学习动力,迷失在纯粹的语法规则和行文模式中另外,在直来严格的应试教育模式下,英语对于学习者而言很容易会逐渐沦为应付考试的负累,习得的语言能力自然非常有限。从年开始先行的试点高校,如清华,北大,南京航天航空大学等大学......”。
2、“.....其他些本科院校也开始根据生源,师资和专业等具体情况逐步跟上进度。但是,虽然开课数量开始逐步达到定比例,但是开课效果却不尽如人意。根据调查,大多高校的双语课程的任课教师的英语水平不能满足双语教学的要求,由于口语水平有限,影响授课效果其次,学生的英语水平的参差不齐也给双语教学的实践带来困难,据调查显示,参加双语教学试点的学生中,能听懂以上内容的学生数占到学生总数的左右,而左右的学生根本点也听不懂。另外,双语教材的建设滞后也是双语教学面临的主要问题之。教学模式和手段和国外学生相比,中国应试教育模式下成长的高校学生有几个有趣的特点首先,中国本科学生多有良好的知识基础和理解能力其次他们多擅长应付各类测验考试和竞赛但是他们的独立思考能力和表现能力比较弱。高校双语教学模式的实践与思考论文原稿。从年开始先行的试点高校,如清华,北大,南京航天航空大学等大学......”。
3、“.....其他些本科院校也开始根据生源,师资和专业等具体情况逐步跟上进度。但是,虽然开课数量开始逐步达到定比例,但是开课效果却不尽如人意。根据调查,大多高校的双语课程的任课教师的英语水平不能满足双语教学的要求,由于口语水平有限,影响授课效果其次,学生的英语水平的参差不齐也给双语教学的实践带来困难,据调查显示,参加双语教学试点的学生中,能听懂以上内容的学生数占到学生总数的左右,而左右的学生根本点也听不懂。另外,双语教材的建设滞后也是双语教学面临的主要问题之。双语教学的定位对双语教学的理解是开展双语教学的基础,也是时下对双语教学起争议的源头。用外语进行非语言学科教学是目前对双语教学最普遍和直接的理解,复旦大学英语教学部陆效用教授提出双语教学属于多元文化国家的种语言政策,而不仅仅是种教学方法。这种政策主要是为了促进同国家内主流和少数民族之间文化交流......”。
4、“.....这样学习者既能融入主流社会,又能保持本民族的文化和传统。该观点同时指出,在我国人口中并没有说英语的民族,英语对中国人来说只是门外语,学习英语的主要目的是发挥其语言的功能性作用,所以不存在本质意义上的双语教学。然而,这种对英语学习目的的理解是导致我国传统英语教学局限性的误区之,也是对双语教学概念的偷换。语言是文化的载体,将门外语当作种单纯的使用工具来看待,容易导致学习者丧失学习动力,迷失在纯粹的语法规则和行文模式中另外,在直来严格的应试教育模式下,英语对于学习者而言很容易会逐渐沦为应付考试的负累,习得的语言能力自然非常有限。摘要双语教学在我国高校尚处于初始阶段,面临着各种质疑和争议。作为双语教学的关键因素,我们有必要对双语教学模式,其所涉及的范围进行探讨,在总结经验的基础上逐步加以改进和推广,为双语教学进步发展提出合理的对策性措施......”。
5、“.....从语言导入模式看,双语教学模式比较普遍被认可的有种,简单分为简单渗透整合和双语思维个层次简单渗透是指在课堂教学中用少量英语辅助中文进行有关概念和术语的解释说明整合层次是指交替使用英语汉语进行教学并要求学生用英语表达所学内容双语思维层次要求学生和教师互动达到能用英语思考和解决问题。学生的英语水平和理解能力决定外语在双语中的渗透程度,而外语学习和运用是个循序渐进的过程,正如大多数双语学术论文中提及的我国的特色国情决定我国高校开展双语教学工作应该遵循保持型的双语教学模式即在部分学科中使用外语英语进行教学。其他课程仍使用母语汉语。但是,双语交错的教学模式的效果并非如人们理所当然的预测的那样达到箭双雕的效果,反而在给老师造成备课负担的同时也给学生造成了理解困扰,导致最终对专业课程和英语都丧失兴趣。如之前所讨论的,双语课程的目的有......”。
6、“.....在教学实践中,老师很注重学生对知识点传授的反应,根据学生的课堂反馈老师给予相应的解释和指导。在双语教学实践中也是样,老师为了帮助学生理解专业知识,应学生的要求和反应,些关键部分会用中文去解释。然而,这种有求必应的潜在模式会无形中破坏双语教学的课堂语言氛围的营造,因为纯粹的外语理解障碍使得学生逐渐倦怠,并很自然的重新依赖中文,最后不需要仔细听课,只需要等着老师的几个中文解释后,就认为掌握了知识点和关键,没必要再继续集中注意力。此外,双语教学的综合目标是为了帮助学生利用英语为思维符号去理解自己选择的专业及其相关知识,这是个互利互惠的过程。不断的用母语和外语的交替,容易让学生疑惑双语教学目的是什么,为什么要可以掺和外语来阻碍他们对知识的理解和思考。既然是为了帮助学生克服语言障碍是双语教学的目的之,那么授课老师就有责任在课堂上为学生提供良好的语言环境......”。
7、“.....这样虽然会限制学习的进度,但是成效是直接的。因此,针对已有定英语基础的高校学生而言,最有利于帮助学生在双语课程中学有做得的教学模式应该鼓励老师尽量的以英语传授课程内容,组织学生以英语参与交流。双语课程设置与教材开展双语教学要选择合适的课程并非所有的课程都适合于双语教学,这需要对专业情况师资情况等进行详细地分析从而确定合适的课程来开展双语教学国家教委也在这个方面给出了相应的指导意见,如在普通高校本科教学工作水平评估方案试行巾要求特别适宜开展双语教学的专业如生物技术信息技术金融和法律等专业中的双语教学的比例要不低于。年,国家教育部高等教育司为推动经济学和管理学类专业中的双语教学工作特别达了个关于推荐使用经济学类管理学类专业及法学专业原版影印教材的通知的函件。在这些与国际关系紧密或者发展快速的学科领域中开展双语教学可以有效促进师生专业知识的国际对接。另外......”。
8、“.....根据具体专业的不同,双语教学的目的和模式也有不同的针对性。如生物技术和信息技术等专业,由于此类专业的高端性和国际性,双语教学能其给予的最大支持将主要集中在专业词汇的掌握和前沿信息的获取此外,专业如国际贸易和新闻传播学等专业,由于这类专业的文化性和使用性较强,最适合采用双语教学模式,而教学模式的突破口应该集中在特定专业语境下对英语文化的掌握和理解。此外,针对经济学管理学等理论框架多源于西方的专业,双语教学模式的有实用度介于前两者之间。专业确定后,继而是课程的设定,循序渐进是课程设置的关键。双语课程对老师和学生的要求都比较高。为了最终能达到语言和知识双收效的目的,各类专业课程应该和大学英语和专业英语课程有个两高的衔接。例如......”。
9、“.....大学英语课程在保证总学时不变的前提下由原来在大大两个学年完成调整到在第学年完成,周课时增倍,训练强度增大,级考试次性通过率大大提高。同时在学生通过级考试后的第学年又开设了高级阅读影视口语科技翻译文学与文化等作为选修课,为双语教学与大学英语学习进行很好的衔接。确定课程后在选择外文原版教材上也需要特别慎重,西方不管是全英语还是部分英语的双语教学模式,采用英文教材是项重要的指标。虽然目前全国统编的专业课英文教材非常有限,但是在配合外文原版读物基础上,由任课老师编写教材是解决教材问题的主要途径之。具体可以参考以下几个方面的因素即是否符合国内专业的特点和需求是否能与国际相关专业接轨是符合我国双语教学的具体情况是否与其他课程相协调。结语双语教学在近几年的逐步普及是应运而生的时代产物,但是基于目前我国开展双语教学还处于初始阶段......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。