1、“.....他们能够成功扩大母语中的核心双及物动词之范围。从总体上看,前人研究在理论框架上存在两个问题。是英汉双及物动词与双宾结构意义的跨语言比较主要分为粗略比较与零比较两种,相对比较薄弱。由此看来,前人有关母语在中国英语学习者习得英语双宾结构及其与格转化结构中作用的研究结论就显得不令人信服,甚至没有根据。第个问题是,有的研究对理论的理解和运用存在偏差。从研究内容上看,大部分研究都着重于中国英语学习者使用的英语双及物动词类型以及核心和非核心意义的双宾结构。由于大部分研究采用构式语法的理论框架......”。
2、“.....因此格转化结构在前人研究中没有得到很好地探讨。另外,即使些前人研究关注了介词与格结构,他们对英语双及物动词的与格转化结构也没有给予足够的关注,没有将能进行与格转化和不能进行与格转化的英语双及物动词分为,更重要的是,不少英语双及物动词还可以施惠格转化,使用结构,前人研究似乎都没有涉及英语双及物动词的施惠格转化。从研究方法上讲,前人研究严重依赖语料库,主要就是通过中国英语学习者语料库与英语母语使用者语料库对比。另外,有些研究被试的选取和实验设计也存在些问题......”。
3、“.....同时也是十分复杂的结构,这两种结构的使用涉及句法知识和语义知识,与词汇的掌握也是密切相关。对于这论元结构,还有很多值得研究的问题,比如在习得英语双宾结构及其格转化结构过程中,词库句法和语义的作用各是什么样的汉语在中国英语学习者习得英语双宾结构及其格转化结构过程中,发挥何种作用另外,细致的英汉语跨语言对比以及研究方法的多样性和科学性也是未来研究需要做到的。参考文献何婷中国英语学习者英语双宾句式的习得研究福建师范大学,李烨霖英语予格转换结构的语习得研究复旦大学......”。
4、“.....。中国学生习得英语双宾结构及其格转化结构的研究述评论文原稿。总体评论本节我们将对有关中国英语学习者习得英语双宾结构及其格转化结构的前人研究,从理论框架研究内容和研究方法上进行总结和评论。关键词论元结构双及物动词双宾结构格转化结构接口动词在语言中往往是最复杂的词类,因为它可以具有域外论元和域内论元,而且不同动词的论元数目差异也较大。本文将对有关中国学生习得英语双宾结构及其格转化结构的前人研究进行梳理和回顾,回答上述问题,并对前人研究做出总结和评论,以期对今后该课题的研究提出建设性指导和建议......”。
5、“.....从理论框架研究内容和研究方法上进行总结和评论。从总体上看,前人研究在理论框架上存在两个问题。是英汉双及物动词与双宾结构意义的跨语言比较主要分为粗略比较与零比较两种,相对比较薄弱。由此看来,前人有关母语在中国英语学习者习得英语双宾结构及其与格转化结构中作用的研究结论就显得不令人信服,甚至没有根据。第个问题是,有的研究对理论的理解和运用存在偏差。从研究内容上看,大部分研究都着重于中国英语学习者使用的英语双及物动词类型以及核心和非核心意义的双宾结构......”。
6、“.....否认双宾结构与格转化结构之间存在关系,因此格转化结构在前人研究中没有得到很好地探讨。另外,即使些前人研究关注了介词与格结构,他们对英语双及物动词的与格转化结构也没有给予足够的关注,没有将能进行与格转化和不能进行与格转化的英语双及物动词分为,更重要的是,不少英语双及物动词还可以施惠格转化,使用结构,前人研究似乎都没有涉及英语双及物动词的施惠格转化。从研究方法上讲,前人研究严重依赖语料库,主要就是通过中国英语学习者语料库与英语母语使用者语料库对比。另外,有些研究被试的选取和实验设计也存在些问题......”。
7、“.....同时也是十分复杂的结构,这两种结构的使用涉及句法知识和语义知识,与词汇的掌握也是密切相关。对于这论元结构,还有很多值得研究的问题,比如在习得英语双宾结构及其格转化结构过程中,词库句法和语义的作用各是什么样的汉语在中国英语学习者习得英语双宾结构及其格转化结构过程中,发挥何种作用另外,细致的英汉语跨语言对比以及研究方法的多样性和科学性也是未来研究需要做到的。参考文献何婷中国英语学习者英语双宾句式的习得研究福建师范大学,李烨霖英语予格转换结构的语习得研究复旦大学......”。
8、“.....。中国学生习得英语双宾结构及其格转化结构的研究述评论文原稿。李烨霖以语法判断测试为测试工具,从句法语义视角探讨了中国英语学习者对英语与格转化的习得。该研究从理论上对比分析了英汉语双及物动词,指出两种语言中都存在具有或不具有与格转化的双及物动词,但也存在只能在种语言中具有格转化的双及物动词。也就是说,从句法视角来看,英汉语的双及物动词在与格转化上既存在共性,也存在差异。从语义视角看,英語核心双及物动词比汉语多。研究表明,对于中国学习者来说,语义在习得英语双宾结构和与格转化结构过程中发挥的作用更大......”。
9、“.....就笔者所知,是最早研究中国学生习得英语双宾结构及其格转化结构的研究者。他基于将英语动词分为类类,类,类以及类,虽然这类动词都可以用于与格转化结构,但只有类和类动词可以用于双宾结构,而根据,这类动词对应的汉语动词中只有类动词可以用于双宾结构,而且只有类动词不能用于与格转化结构。该研究存在较多问题。首先,像胡学文样,它也采用构式语法的语言观,认为英语双宾结构和介词与格结构之间不存在相互转化,因而只考察中国学生对英语双宾结构的习得情况。其次,作者对有关双宾结构的理论研究和习得研究似乎分辨不清,思路有点凌乱......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。