帮帮文库

返回

关于满语保护与传播的思考(论文原稿) 关于满语保护与传播的思考(论文原稿)

格式:word 上传:2022-08-18 23:07:10

《关于满语保护与传播的思考(论文原稿)》修改意见稿

1、“.....满汉之间的交流日渐频繁,而满语和汉语这两种过去相对封闭的语言也因此有了直使用蒙古文书写记录,满洲人必须学习用蒙古文编写的书籍,日常交流中大家也不得不使用蒙古语。语言和文字成了女真社会发展的最大障碍。于年,努尔哈赤下令结合女真语和蒙古文字创制满族文字,也就是现在所说的老满文,即无圈点满文。后来,由于社会的进步发展,老满文关于满语保护与传播的思考论文原稿碎片化模式,都是适应社会发展规律,并且符合现代人的社会心理需求的。满语的保护与传播应该做到与时俱进,与新生事物相结合才能不断地为其自身注入生命力,这样才可能更好地延缓满语衰落的速度......”

2、“.....参考文献清太宗实录中华书局年影印清实满洲族。满族先民在上古被称为肃慎。他们生活在东北地区。自汉以后,肃慎被称为挹娄,到了南北朝时,又改称勿吉,隋唐时期勿吉被改称为靺鞨。从代时起,靺鞨改称女真,并且于年建立了金朝,定都会宁府,至年被蒙古人所灭。在英译过程中应该根据具体词语在满语中的意义英语已经存在对应词,如,因此不能采用音译法。关于满语保护与传播的思考论文原稿。摘要满语作为满族的母语也有着长久且曲折的发展历史。目前满语作为濒危语言,其保护和传播的工作受到社会各界的关注和重视,并且已经采取了许多措施。本文主要以汉语现代汉语中有些满语借词......”

3、“.....如地名吉林,原名吉林乌拉。在满语中吉林为沿江之义,乌拉则是江河的意思,吉林乌拉意为沿江的地方。由于原词在满语中言简意丰,如果按照原意进行翻译成汉语之后,会显得冗长又不文雅,因此采用洁,内容精炼,重点突出,可阅读性强。现代社会的快节奏迫使大众进行碎片化阅读,对于长篇大论的理论性文章和系统规划的输入式教学已经感到厌倦,失去耐心。而公众号恰好适应了大众的阅读心理,因此开设专门的微信公众号来宣传和推广满语知识将是种较好的选择。关于满内英语教育普及情况和英语在国际的通用水平等方面综合考量,为了使满语能够与除汉语之外,且为大众所熟悉的语言相联系......”

4、“.....我们认为可以采用英译法,实现满汉英互译的结构自媒体是指普泛化自主化的传播者,以现代化电子化的手段,向不特名吉林,原名吉林乌拉。在满语中吉林为沿江之义,乌拉则是江河的意思,吉林乌拉意为沿江的地方。由于原词在满语中言简意丰,如果按照原意进行翻译成汉语之后,会显得冗长又不文雅,因此采用音译法较为妥当。而这种音译法同样适用并且可以应用于满译英的过程,如将吉林联网的时代背景考虑,创新满语的保护形式,意图借助英译法和自媒体碎片化传播的方式对满语进行保护与传播。关键词满语濒危语言保护英译法自媒体满族的社会历史及满语现状满族的社会历史。满族是我国的少数民族之,有着悠久的历史......”

5、“.....满族先民在上古被称为关于满语保护与传播的思考论文原稿语保护与传播的思考论文原稿。英译法。从当前国内英语教育普及情况和英语在国际的通用水平等方面综合考量,为了使满语能够与除汉语之外,且为大众所熟悉的语言相联系,从而形成种多元性的保护形式,我们认为可以采用英译法,实现满汉英互译的结构如果可以将满语文化知识制作成碎片化电子化的文字图片,或者制作成短小精炼的视频,并借助自媒体平台发布出去,较之长篇论文或是枯燥的教学应该能够产生更好的效果,将会成为满语保护和传播强大的推动力。微信公众号是时下较为流行的种宣传和推广平台,其特点是画面简断地为其自身注入生命力......”

6、“.....对满语起到行之有效的保护作用。参考文献清太宗实录中华书局年影印清实录本清太宗武皇帝实录清入关前史料选辑北京中国人民大学出版社,满语研究民族出版社年月第版曹雪松從东北方言研究看满语资源保护中定的大多数或者特定的单个人传递规范性及非规范性信息的新媒体的总称。互联网时代,每个人都可以成为信息的传播媒介。随着诸如微博微信等应用的发展,自媒体已经成为了当下不可忽视的信息传播途径,而碎片化的信息模式在当下更易于大众接受和关注。由此,我们设想乌拉译为。般来讲,对于些从满语中留存下来的国名地名在汉译过中都会采用音译法,比如满语中的俄国是,汉语中则直接音译成俄罗斯......”

7、“.....因为在英语已经存在对应词,如,因此不能采用音译法英译法。从当前国肃慎。他们生活在东北地区。自汉以后,肃慎被称为挹娄,到了南北朝时,又改称勿吉,隋唐时期勿吉被改称为靺鞨。从代时起,靺鞨改称女真,并且于年建立了金朝,定都会宁府,至年被蒙古人所灭。现代汉语中有些满语借词,它们通常采用音译的方法直接将满语转化为汉语,如社会科学报年月日第版项目名称满语保护与传播的探索与实践项目编号。摘要满语作为满族的母语也有着长久且曲折的发展历史。目前满语作为濒危语言,其保护和传播的工作受到社会各界的关注和重视,并且已经采取了许多措施。本文主要以汉语中的满语借词为例......”

8、“.....目前社会正朝着信息化数字化碎片化的方向发展,而无论是微信公众号微博等自媒体自身的信息普及速度,还是这些平台上信息的碎片化模式,都是适应社会发展规律,并且符合现代人的社会心理需求的。满语的保护与传播应该做到与时俱进,与新生事物相结合才能不接触的机会。然而,无论是母语人口文化先进性,还是语言自身的成熟性,满语都难以对汉语望其项背。因此,随着社会经济的逐步发展,两种文化的不断碰撞和融合,满族人民的汉化程度不断加深,满语的适用范围也随之式微,到了光绪年间,满语逐渐被汉语取代,年,辛亥革命在使用当中也逐渐体现出存在字母混乱语法等问题......”

9、“.....所以年皇太极便命令巴克什达海在老满文的基础上上稍作修改,创制了新满文。同时命人翻译了大量汉文古籍,力促满文的普及与推广。皇太极称帝后,将满语设为大清官方用语,使用满语的人越来越多,使满语录本清太宗武皇帝实录清入关前史料选辑北京中国人民大学出版社,满语研究民族出版社年月第版曹雪松從东北方言研究看满语资源保护中国社会科学报年月日第版项目名称满语保护与传播的探索与实践项目编号。清太祖武皇帝实录中记载满洲当时没有文字,所有的奏折和公文等都,翻译后的直观性信息传达的准确性等方面综合考量,兼顾音译法意译法等多种方法。而对于自媒体碎片化传播这种方式,我们建议应该作为重点关注......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(1)
1 页 / 共 8
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(2)
2 页 / 共 8
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(3)
3 页 / 共 8
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(4)
4 页 / 共 8
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(5)
5 页 / 共 8
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(6)
6 页 / 共 8
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(7)
7 页 / 共 8
关于满语保护与传播的思考(论文原稿).doc预览图(8)
8 页 / 共 8
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档