帮帮文库

返回

浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿) 浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿)

格式:word 上传:2022-08-18 22:11:10

《浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿)》修改意见稿

1、“.....但译者意识到了文中所暗指的意思既然百合花是如此的高贵,所以为百合花上色自然是件出力不讨好的事情。所以,在文内,译者采用了意译的方法,通过增译补偿了文化图式的缺省在文外又对百合花进行了加注。可以看出在该句话的翻译中,译者采用了意译法和标注法相结合的方法,达到了读者从文化层面上理解该句的双保险。结语翻译出自己的态度和情感的倾向,即然后在指出高兴的原因是收到了对方的来信。而在中文中,由于中国人的思维观念比较内敛,因此在语言表达方面尤其是情感倾向方面往往比较含蓄。同样的句话,中文的表达确是收到你的来信我感到很高兴。即先说出信息性的内容收到了你的来信,然后再表达自己的情感倾向,很高兴。浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用论文原稿......”

2、“.....文化图式缺省的原因传统文化与思维观念的差异每个国家在历史的积淀中都形成了自己国家独特的人文特色,这些独有的东西慢慢地形成了各自不同的传统文化。例如在中国,自古以来我们都将龍视为我们民族的图腾。龙代表着神圣祥瑞至高无上的权力和中华民族强大而不屈的民族精神。但是在西方国家,龙则是种邪恶凶残的怪兽。因此当我们翻译和龙文外又对百合花进行了加注。可以看出在该句话的翻译中,译者采用了意译法和标注法相结合的方法,达到了读者从文化层面上理解该句的双保险。结语翻译中的文化图式缺省问题给译者的翻译带来了不少困惑。译者在进行跨文化翻译的过程中要根据原文的不同情形在翻译补偿原则的指导下采用各种翻译的技术手段着力实现不仅再现原文的语言意义,也要再现原文的语言特色和文化内涵的双重目标。参考文献惯是翻译受众者正确理解所译内容的关键所在......”

3、“.....人们在言语交际中总会出现些语义的缺失或曲解。意译法和标注法相结合意译法和标注法相结合就是指翻译中在文内对文化图式缺省加以意义上的补偿,并在文内或文外进行加注。例如,意译法意译法不是逐字逐句移译原文,而是直接向译语读者解释原语词句在上下文中的意味,用译語习语和文化真实地再现原文信息的种手段。在翻译过程中,有些词汇和句子仅仅靠直接的翻译无法再现隐藏于其中的文化意蕴,因此通过释义的方法深入到言语内部去传达源语言的内在涵义不失为补偿文化图式缺省的有效方法。浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用论文原稿。摘要文化图式缺方法再次解释音译的内容。如在汉译英中太极拳翻译为,后面会加注个注释炕翻译为,后面会加注个注释冲喜翻译为,后面会加注个注释等。也有些翻译采用先直译的方法给读者个整体的仅可以让读者更容易理解,读起来比较地道和生动......”

4、“.....虚实转化法在英汉两种语言中,有些表达的表层含义非常抽象或者非常具体,其实它们都隐含着非常丰富的文化信息,反映着独特的民族特色。因此,在翻译的时候需要在保证读者可读性的基础上尽量再现源语的文化内涵。这就要求译者必须充分地理解原文内容,发挥想象力,尽量把抽象问题具体化,把具体形象抽每天小时,主要为动画片游戏木偶戏等翻译为零地带,后面用注释补足文化图式的缺省,即纽约世贸大厦年月日遭两架被劫持的飞机撞击坍塌后所形成的瓦砾场,源出原子弹着陆后的爆炸点。例如情人眼里出西施可以译为在这个翻译中,我们没有看到情人和西施这两个词,而是用英文中本身就有的谚语来做替代去翻译这句话。正好,在中文和英文中我们都有相类似行的修复或弥补。这策略在翻译过程中的具体应用表现如下标注法很多翻译的文献资料是以向读者介绍源语文化为目的的......”

5、“.....这些名词仅靠音译是不能让读者了解原文所表达的含义的,这时就需要通过标注的方法再次解释音译的内容。如在汉译英中太极拳翻译为,后面会加注个注释浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用论文原稿印象,再采用标注的方法对前面的直译做进步的解释。如翻译为芝麻街,后面加个注释来不足文化图式的缺省,即美国儿童电视连续节目,每天小时,主要为动画片游戏木偶戏等翻译为零地带,后面用注释补足文化图式的缺省,即纽约世贸大厦年月日遭两架被劫持的飞机撞击坍塌后所形成的瓦砾场,源出原子弹着陆后的爆炸点。有效的路径。所谓翻译补偿是指以目的语手段为主,辅之以符合目的语规约或规范的其他语言手段,根据文本类型的翻译目的,对翻译过程中潜在的或发生的损失进行的修复或弥补。这策略在翻译过程中的具体应用表现如下标注法很多翻译的文献资料是以向读者介绍源语文化为目的的......”

6、“.....这些名词仅靠音译是不能让读者了解原文所表达的含义的,这时就需要通过标注的文化习俗和背景,人们在言语交际中总会出现些语义的缺失或曲解。意译法意译法不是逐字逐句移译原文,而是直接向译语读者解释原语词句在上下文中的意味,用译語习语和文化真实地再现原文信息的种手段。在翻译过程中,有些词汇和句子仅仅靠直接的翻译无法再现隐藏于其中的文化意蕴,因此通过释义的方法深入到言语内部去传达源语言的内在涵义不失为补偿文化图式缺省的有效方法。信息补偿策略在翻化,力求实现跨文化中语义和文化的双重对等。这就是所谓的虚实转化法。浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用论文原稿。信息补偿策略在翻译过程中的应用针对翻译过程中出现的文化图式缺省现象,作为站在源语言文化和目标语文化交叉点上的译者就需要通过种手段来规避和解决由此带来的理解上的障碍......”

7、“.....而信息补偿策略恰恰为解决这现象提供了的表达,而且两种说法都是以谚语的形式存在的,所以我们可以找到源语和译语的共同点,用相似的说法进行替代还有,英文中有谚语,如果用直译的方法翻译的话就是爱我就会爱我的狗。这句话正好与中文中的谚语爱屋及乌不谋而合,因此我们干脆就把,译为爱屋及乌,这样的话我们就找到了源语文化和译语文化的交汇点,使得这样的翻译不炕翻译为,后面会加注个注释冲喜翻译为,后面会加注个注释等。也有些翻译采用先直译的方法给读者个整体的印象,再采用标注的方法对前面的直译做进步的解释。如翻译为芝麻街,后面加个注释来不足文化图式的缺省,即美国儿童电视连续节目,译过程中的应用针对翻译过程中出现的文化图式缺省现象,作为站在源语言文化和目标语文化交叉点上的译者就需要通过种手段来规避和解决由此带来的理解上的障碍,做到翻译过程中双语之间的无缝对接......”

8、“.....所谓翻译补偿是指以目的语手段为主,辅之以符合目的语规约或规范的其他语言手段,根据文本类型的翻译目的,对翻译过程中潜在的或发生的损失进浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用论文原稿际的译介桥梁,译者可以通过信息补偿策略对省略的文化语境进行有效的补偿,从而帮助翻译受众者建立连贯的语篇或语流,消除其在跨文化交际中的理解和隔阂。关键词翻译文化图式缺省信息补偿引言翻译是在准确通达的基础上,把源语言信息转换成符合目标语语言文化习惯的目标语信息的行为。其中符合目标语的语言文化习惯是翻译受众者正确理解所译内容的关键所在。而现实中由于不同的语言具有不同的中的文化图式缺省问题给译者的翻译带来了不少困惑......”

9、“.....也要再现原文的语言特色和文化内涵的双重目标。参考文献,郭建中文化与翻译北京中国对外翻译出版公司,马红军翻译补法和标注法相结合意译法和标注法相结合就是指翻译中在文内对文化图式缺省加以意义上的补偿,并在文内或文外进行加注。例如,译者把该句话翻译为我想给阿利斯太尔库克先生的杰作稍加几笔,尽管这也相关的文化典籍时就很容易形成理解上的真空。除了传统文化上的差异之外,不同国家的人们还有着思维观念上的差异。这些差异也会表现在语言的表达方式上。例如,我们在生活中常常可以见到这样的英文语句这样个简单的句子就能够体现出中西方思维观念上的差异。西方人的观念较为外露,表达也就相应地比较直接。因此,表达时总是先说,郭建中文化与翻译北京中国对外翻译出版公司,马红军翻译补偿手段的分类与应用外语与外语教学,王东风文化缺省与翻译的连贯重构外国语......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(1)
1 页 / 共 8
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(2)
2 页 / 共 8
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(3)
3 页 / 共 8
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(4)
4 页 / 共 8
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(5)
5 页 / 共 8
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(6)
6 页 / 共 8
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(7)
7 页 / 共 8
浅析翻译中的文化图式缺省现象与信息补偿策略的应用(论文原稿).doc预览图(8)
8 页 / 共 8
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档