帮帮文库

返回

浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿) 浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿)

格式:word 上传:2022-08-17 09:41:20

《浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿)》修改意见稿

1、“.....尤其在中西两种异质文化交流中,显现出的文化差异,以及折妹也与父亲的姐妹有区分,每个堂亲及堂表亲与同胞兄弟姐妹彼此都亦有区分,这种亲属称谓制在西方比较少见。浅析中西文化背景下的称谓语差异论文原稿。中西背景的称谓语对比研究语言是文化传播的主要载体,是文化的重要组成部分,反映出文化的本质特征。因此可以说,称谓语作浅析中西文化背景下的称谓语差异论文原稿后果。因此,受异质文化背景差异的影响和制约,中外称谓功能语义表达互译的准确性在政治经济文化等诸多方面的交流中显得非常之重要,这也是为何重视中西称谓语差异研究的个重要原因......”

2、“.....对英汉社交称谓的对比研究尤为重要。参西方文化里两次工业革命,使他们更倾向于注重人与外界的联系,强调个人的能力和自由。相对与人际关系较为简单。就呈现出较为简单的称谓语体系。差异下应注意的问题缘于中西异质文化背景的差异,英汉两种语言在社交称谓方面的差异,不仅表现在形式意义等语言层面,同时也体现在其其名的称谓方式更显得简单,并没有从称谓里过分强调长幼尊卑的地位,顺序。英汉称谓差异的原因中国传统文化以儒家思想为主导,通过协调性的伦理意识来实现文化和社会的自我肯定。强调社会等级制度,和稳固的家庭观念。因此衍生出复杂,长幼尊卑分明的称谓语体系。而西方文化强调使用范围交广......”

3、“.....也可用于陌生人之间的问询,求助等些场合。职务称谓般分为行政职务和职业名称这种称谓般用于工作场合,使用范围很广。英语社交称谓语般分为通称,如人们初次见面或刚开始相识的时候,常常使用故意偏离常规称谓语使用,或出于传情达意的需要,拟或谋篇布局考虑,有意违反言语社团的行为规范,使称谓语呈现出与话语角色不相称的非规约性的使用。这些称谓语即除常规功能之外的超常规使用功能。如靳晓红对称谓语超常规使用的调整功能进行了分析,研究结果认为称谓语的超常规姓名类称呼般发生在年长者对年幼者称谓。或者是同龄之间的称谓。而专门称谓,如先生,小姐,小朋友,同志等,多用于些特定场合和人群......”

4、“.....广义上泛指切人类社会中各种亲属称谓所形成的语言文化体系狭义上指现代人类社会中些特定亲出现彼此误解关系紧张,甚或导致其他严重后果。因此,受异质文化背景差异的影响和制约,中外称谓功能语义表达互译的准确性在政治经济文化等诸多方面的交流中显得非常之重要,这也是为何重视中西称谓语差异研究的个重要原因。尤其在当前跨文化交际频繁广泛的全球化趋势渐强背景下量。因此出现了较为庞大的称谓语体系。而西方文化里两次工业革命,使他们更倾向于注重人与外界的联系,强调个人的能力和自由。相对与人际关系较为简单。就呈现出较为简单的称谓语体系。差异下应注意的问题缘于中西异质文化背景的差异......”

5、“.....不仅表浅析中西文化背景下的称谓语差异论文原稿使用在人际交往中调整功能主要分关系亲近关系疏远关系保持等种情况。社交称谓的使用汉语的社交称谓语般分为姓名类称呼,专门称谓和职务称谓。姓名类称呼般发生在年长者对年幼者称谓。或者是同龄之间的称谓。而专门称谓,如先生,小姐,小朋友,同志等,多用于些特定场合和人群。权势关系致关系等不同的人際关系,在特定语境中正确认知角色关系下,遵循社会所期望的话语角色的言语行为规范。同时,称谓语又是个敏感的开放的词汇系统,时代变迁和价值观念更新都会引起称谓语语义及其功能的变化。比如,交际主体出于不同的交际动机,为了达到特定的交际效果,的社会关系秩序......”

6、“.....并没有从称谓里过分强调长幼尊卑的地位,顺序。英汉称谓差异的原因中国传统文化以儒家思想为主导,通过协调性的伦理意识来实现文化和社会的自我肯定。强调社会等级制度,和稳固的家庭观念。因此衍生出复杂,长属称谓所形成的语言文化体系。又如美国人类学家摩尔根把所有的亲属制度分为描述制和分类制两种此后,莫德克在上述基础上把人类诸多语言所反映的全部亲属称谓制度分成种类型爱斯基摩制夏威夷制易洛魁制奥马哈制克劳制和苏丹制等。称谓语的运用应在民族文化的框架内,根据亲疏关系,对英汉社交称谓的对比研究尤为重要。参考文献吕海燕称呼语变异运用的修辞效果语文学刊......”

7、“.....候丽香,艾桂琴浅析中英文化中的称谓语外语教学与研究,。社交称谓的使用汉语的社交称谓语般分为姓名类称呼,专门称谓和职务称谓。现在形式意义等语言层面,同时也体现在其所遵循的使用规则及评判标准等文化层面。在跨文化交际中,若不了解社交称谓的语用意义,按照本土文化的社交称谓使用规则,称呼具有异质文化的他者,或以本土文化社交称谓评判标准衡量异质文化称谓习俗,往往会影响跨文化交际的正常进行,幼尊卑分明的称谓语体系。而西方文化强调天赋人权注重人与自然的关系,强调个人自由和个人价值。因此衍生出相对较为简单,直白的称谓语体系。另外中西文化有不同和核心价值取向,中国长期以来处于农业社会......”

8、“.....致使中国人倾向于注重人力,强调家庭的人口数浅析中西文化背景下的称谓语差异论文原稿等,当交际双方比较熟悉后就去掉通称而直呼其姓,如等。职务。职业称谓职务称谓般用于特定场合,使用相对比较狭窄。相比而言,中文里的社交称谓较英文里的社交称谓更为复杂,更加强调长幼尊卑等约定俗称射出的异质文化之间的冲突与整合等等语言文化现象。亲属称谓语的使用就中英两种而言,汉语亲属称谓系统属于描述制,即人母亲的兄弟,与父亲的兄弟有区分,母亲的姐妹也与父亲的姐妹有区分,每个堂亲及堂表亲与同胞兄弟姐妹彼此都亦有区分,这种亲属称谓制在西方比较少见。浅析为语言符号中带有浓烈文化特征的组成部分之......”

9、“.....显现出的文化差异,以及折射出的异质文化之间的冲突与整合等等语言文化现象。相比而言,汉语亲属称谓系统具有详尽丰富的描述性,基本上对于每类不同的亲属不论关系亲疏辈份大小年龄长幼都赋以不同的称考文献吕海燕称呼语变异运用的修辞效果语文学刊,靳晓红称谓语超常规使用的调整功能韶关学院学报,候丽香,艾桂琴浅析中英文化中的称谓语外语教学与研究,。亲属称谓语的使用就中英两种而言,汉语亲属称谓系统属于描述制,即人母亲的兄弟,与父亲的兄弟有区分,母亲的姐所遵循的使用规则及评判标准等文化层面。在跨文化交际中,若不了解社交称谓的语用意义,按照本土文化的社交称谓使用规则,称呼具有异质文化的他者......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿).doc预览图(1)
1 页 / 共 5
浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿).doc预览图(2)
2 页 / 共 5
浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿).doc预览图(3)
3 页 / 共 5
浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿).doc预览图(4)
4 页 / 共 5
浅析中西文化背景下的称谓语差异(论文原稿).doc预览图(5)
5 页 / 共 5
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档