1、“.....尽管在形制上法国十行诗继承了意大利十行诗的分节特征,但是,在内部的音节关系上,法国十行诗根据法语的特征,移植了传统的亚历山大体。这诗体的特点是每行都是十音节。最基本的形式是在中间有个停顿,将十音节分成前后各个音节。波德莱尔的十行诗大部分是采用了亚历山大体的音节关系,但是,波德莱尔经常调整十行诗的形式来适应他的主题。他的许多十行诗在韵律安排和韵律数量上表现出更大的自由度。对于波德莱尔在形式上的探学追求。事实上,感应的确是波德莱尔开启后世诗风的个非常重要的概念,感应这首诗中所体现的就是芳香色彩音响全在互相感应的种内在世界。这首诗显示出象征主义的个奥义,是从方法论上说明波德莱尔的诗的世界的首重要的十行诗。感应的发展和实践,是波德莱尔对法国诗歌的巨大贡献,为法国象征主义诗歌的诞生奠定了基础,而感应也成了象征派诗歌的主要特征之。波德莱尔从恶中提炼美......”。
2、“.....其风格迥异于恶之花中的十四行诗论文原稿优雅,具有种浓烈的浪漫抒情气息。波德莱尔的这首十行,就具有这样的特征。尽管在形制上法国十行诗继承了意大利十行诗的分节特征,但是,在内部的音节关系上,法国十行诗根据法语的特征,移植了传统的亚历山大体。这诗体的特点是每行都是十音节。最基本的形式是在中间有个停顿,将十音节分成前后各个音节。波德莱尔的十行诗大部分是采用了亚历山大体的音节关系,但是,波德莱尔经常调整十行诗的形式来适应他的主题。他的许多十行诗在韵律安。与此相对应,散落在这部分的十行也同时表现了这些内容。由此可以看到,在波德莱尔的笔下,十行诗的表现领域得到了初步的扩大,而这之中最为大胆的,要数艺术诗篇。在这些诗篇中,诗人集中处理了对美对诗神的思考以及具体阐释了自己的艺术观。比如感应患病的诗神为钱而干的诗神美等诗篇。早在波德莱尔之前......”。
3、“.....比如华兹华斯就写过论十行诗的十行诗,但像波德莱尔这样大规模地采用十行诗去处理艺术问都市里,种前所未有的后世称之为现代性的东西正在发生,但是,这种全新的东西该如何去表达前人没有提供任何经验,同时作为个文艺批评家,他的身上有着深刻的理性精神,种分析的意识,这种个性,与十行诗严谨的形式在内在层面上是同的。它们都追求种秩序感,这也正是波德莱尔更习惯于将他独特的发现以十行诗来表现的原因之。后世世纪以后的诗人,更习惯于根据题材来处理诗歌形式而放弃秩序感,对照他们,波德莱尔在艺术上的选择就显露出他作般说来,波德莱尔被认同为是个开创时代的诗人,瓦雷里对此的评论更为直接,他说,波德莱尔处于荣耀的巅峰。在瓦雷里看来,波德莱尔之所以配享这样高的评价,原因在于,在波德莱尔之前,法国诗人在国外不太为人所知也不太为人欣赏。,但波德莱尔开创性的写作改变了这状况......”。
4、“.....随着波德莱尔,法国诗歌终于跨出了国界而在全世界被人阅读。波德莱尔在世界文学中的重要性来源于他的作品恶之花所展示的奇异主题,也了传统的诗体,并写就了伟大的诗篇,如里尔克的致奥尔甫斯的十行诗和奥登在战期间的十行诗,同样采取了前者所论述的西方传统诗体中的十行形式。作为个诗人,波德莱尔不仅开创了个新的艺术表现领域,在这同时,他对诗体,对艺术本身的驯服也体现出了种开创性的力量。观察波德莱尔诗歌中十行诗的创新因素与现代性意识的关系,能够看出,十行这种诗体在波德莱尔手中所发生的变化,为后来这些诗人扩大十行诗的表现领域提供了丰富的经验。参考文商籁体商籁或者是短诗,后来根据这种诗体的外在形式约定俗成,称之为十行诗。十行诗在彼特拉克手中达到了个艺术的颠峰,他用拉丁文写的十行诗分别由两个行和两个行构成了完整的诗节,其形式特征为,在意大利,这种十行被称为彼特拉克体......”。
5、“.....十行经由法国传到了英国,诗行排列发生了变化,成为了个行和个两行的结构。英国十行诗人中最为杰出的要数莎士比亚,他创作的首十行诗,创造性地运用了这种外来诗体,成为了英国诗歌中的杰作。在意同样采取了前者所论述的西方传统诗体中的十行形式。作为个诗人,波德莱尔不仅开创了个新的艺术表现领域,在这同时,他对诗体,对艺术本身的驯服也体现出了种开创性的力量。观察波德莱尔诗歌中十行诗的创新因素与现代性意识的关系,能够看出,十行这种诗体在波德莱尔手中所发生的变化,为后来这些诗人扩大十行诗的表现领域提供了丰富的经验。参考文献瓦雷里文艺杂谈,百花文艺出版社,。钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社法国诗歌终于跨出了国界而在全世界被人阅读。波德莱尔在世界文学中的重要性来源于他的作品恶之花所展示的奇异主题,也就是波德莱尔对恶的审视并由此展开的对善恶关系的诗意表达。在波德莱尔看来......”。
6、“.....但它也散发出种特殊的美。这种忧郁痛苦和病态中,蕴藏着人自身的反抗和觉醒的契机。所以,波德莱尔对恶的审视,其实是要在批判中从恶挖掘出美,给人以种清醒的激励与刺激。这种美学趣味直接影响了后世诗人,他开启的是个激情恶之花中的十四行诗论文原稿瓦雷里文艺杂谈,百花文艺出版社,。钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社,。兰波洞察者的信,。钱春绮恶之花巴黎的憂郁译本序,人民文学出版社,北京,。参见。瓦雷里文艺杂谈,百花文艺出版社,。钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社,北京,。钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社,北京,钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社,北京,郁与理想,这首诗的诗风开朗明丽,是首典型的歌颂体的诗歌在受太阳抚爱的芳香的国家,在染成紫红的树和给人眼睛洒下倦意的棕榈树华盖之下,我认识个美无人知的白裔夫人。恶之花中的十四行诗论文原稿......”。
7、“.....它们没有经历个突然的断裂过程并承受由此带来的种种不适,应该看到,西方诗歌在体式上始终发生的是个渐变的过程,源于文体或者是形式本身的承续性,在西方现代诗歌的写作中,有很多诗人依然采的扩大,而这之中最为大胆的,要数艺术诗篇。在这些诗篇中,诗人集中处理了对美对诗神的思考以及具体阐释了自己的艺术观。比如感应患病的诗神为钱而干的诗神美等诗篇。早在波德莱尔之前,已经有人用十行的形式写过有关艺术的诗篇,比如华兹华斯就写过论十行诗的十行诗,但像波德莱尔这样大规模地采用十行诗去处理艺术问题的,毕竟少见,更何况这些诗歌在传达自己艺术理念的时候,又达到了个灿烂的艺术水准,这之中,首先要提到的,就是著名利和英国,十行诗作为抒情诗,最初主要用来抒发对爱情友情的赞美,或者是对生命的感悟,直到了十十世纪,十行诗再度在英国兴起的时候,十行诗的表现领域有了进步的扩大......”。
8、“.....他自然受到了浪漫主义思潮的影响,其取向朝向未来。但是,在诗歌写作中,波德莱尔却采取了与当时这些声名显赫的大作家相反的艺术路径。事实上,年诗人十岁时发表的第首诗献给位白裔夫人就是首十行诗,这首诗后来被收进恶之花的兰波洞察者的信,。钱春绮恶之花巴黎的憂郁译本序,人民文学出版社,北京,。参见。瓦雷里文艺杂谈,百花文艺出版社,。钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社,北京,。钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社,北京,钱春绮恶之花巴黎的忧郁译本序,人民文学出版社,北京,检视波德莱尔的恶之花,十行诗确实占据了大半的篇幅。十行诗的英文名称过去曾被译消退以后对人生之痛深入思考的时代,经由波德莱尔,现代诗歌慢慢壮大了起来。恶之花中的十四行诗论文原稿。西方诗歌传统和中国当代诗歌处境不同......”。
9、“.....应该看到,西方诗歌在体式上始终发生的是个渐变的过程,源于文体或者是形式本身的承续性,在西方现代诗歌的写作中,有很多诗人依然采取了传统的诗体,并写就了伟大的诗篇,如里尔克的致奥尔甫斯的十行诗和奥登在战期间的十行诗感应自然是座神殿,那里有活的柱子不时发出些含糊不清的语音行人经过该处,穿过象征的森林,森林露出亲切的目光对人注视。般说来,波德莱尔被认同为是个开创时代的诗人,瓦雷里对此的评论更为直接,他说,波德莱尔处于荣耀的巅峰。在瓦雷里看来,波德莱尔之所以配享这样高的评价,原因在于,在波德莱尔之前,法国诗人在国外不太为人所知也不太为人欣赏。,但波德莱尔开创性的写作改变了这状况,他为法国诗歌建立了世界性的声誉,随着波德莱恶之花中的十四行诗论文原稿行体写就的篇章,十行的写作事实上直贯穿着诗人的整个创作生涯。恶之花是部有着自身严密结构的书......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。