帮帮文库

返回

卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿) 卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿)

格式:word 上传:2022-08-16 15:58:10

《卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿)》修改意见稿

1、“.....在范畴转换中分为个小节结构转换类别转换单位转换内部体系转冗长无味,缺乏简洁性类型和类型没有根据翻译转换理论中的转换类型进行分析,增加了论文的复杂性,有失简洁类型同前两者样,虽然进步进行细分,但对于整合该理论的运用会比较混乱类型的结构很条理,是在转换类型下进行分析,但是下设的小节中像之间的转换这种结构卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究论文原稿的整体框架,仅对案例分析章节进行探讨,进步为翻译专业研究生提供有关该理论的写作途径。卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究论文原稿......”

2、“.....卡特福德翻译转换理论在硕士论文案例分析中的结构探讨毕业论文中,除去篇日语专业的翻译实践报告,其余都为英语专业的翻译实践报告,其中,的硕士论文使用英语进行写作,而其余的使用汉语进行写作。对于案例分析这章节,各个翻译实践报告的结构设计之间既有相同点,也有不同点,笔者进行了简单的分类类型直接在层次转换下以及点,笔者进行了简单的分类类型直接在层次转换下以及范畴转换的分支下进行案例分析,在其分支下没有进步细分。类型在层次转换下分设时态转换和单复数转换......”

3、“.....对该理论在硕士论文中的应用进行研究,不涉及翻译实践报告的整体框架,仅对案例分析章节进行探讨,进步为翻译专业研究生提供有关该理论的写作途径。类型直接使用翻译转换理论指导词汇和句子的翻译,在词汇和句子的重要的部分以最简练清晰条理的方式体现出来。希望本文能够对与该理论相关的翻译实践报告提供帮助。参考文献包振南开拓翻译理为两大点层次转换范畴转换。其次,在层次转换中分两个小节时态与体的转换单数与复数的转换。在范畴转换中分为个小节结构转换类别转换单位转换内部体系转换。接下来......”

4、“.....型同前两者样,虽然进步进行细分,但对于整合该理论的运用会比较混乱类型的结构很条理,是在转换类型下进行分析,但是下设的小节中像之间的转换这种结构会出现重复,比如动词和介词之间的转换与动词与名词之间的转换,这个两个小节中都是动词的转换,所以可以通过理论在硕士论文中的应用研究论文原稿。类型直接把翻译转换理论细分为更详细的转换类型。卡特福德翻译转换理论在硕士论文案例分析中的结构探讨毕业论文是硕士生进行学习之后所获得的最能体现其深造成果的作品,所以对于每篇论文来说......”

5、“.....林克难重新认识卡特福德翻译理论天津外国语学院学报,林铃卡特福德翻译转换模式下的翻译过程研究语文学刊,。在介词的转换中再细分为介转动介转名介转状等。结论通过阅读与研究关于卡特福德翻译转换理论的翻译实践报告,笔者对其中的案例分析的结构进行了分析与总结,方面证实了该理论的实用性以及重要性,另方面也发现在该理论指导下的实践报告也有待进步完善,使报告中最,包振南开拓翻译理论研究的新途径介紹卡特福德著翻译的语言学理论外语教学与研究......”

6、“.....林铃卡特福德翻译转换模式下的翻类别转换中分为名词的转换动词的转换形容词的转换副词的转换介词的转换。单位转换中分为词的转换短语的转换分句的转换句子的转换。最后,在各个小节中根据需要再划分小节,比如在名词的转换中再细分为名转动名转形名转副等,在动词的转换中再细分为动转名动转副等其他方法进步进行整合。类型是在翻译转换理论中转换类型的基础上直接做了删减,原因是源语中没有涉及内部体系转换这转换类型。综上所述,结合翻译转换理论以及在该理论指导下的翻译实践报告,笔者扬长避短,总结了个比较完善的案例分析中的框架首先......”

7、“.....笔者认为,以上种案例分析结构类型中,并不是最完美的结构。类型太过笼统,在范畴转换的分支下没有分设小点,不够条理清晰,这样会造成文章语言的冗长无味,缺乏简洁性类型和类型没有根据翻译转换理论中的转换类型进行分析,增加了论文的复杂性,有失简洁过程研究语文学刊,。翻译转换理论及其在硕士论文中的应用卡特福德翻译转换理论以韩礼德语言学模式为依托,借系统语法等来说明翻译转换现象,将翻译转换分为层次转换和范畴转换,其中范畴转换中又包括结构转换类别转换单位转换和内部体系转换。卡特福德翻译转换卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究论文原稿......”

8、“.....另方面也发现在该理论指导下的实践报告也有待进步完善,使报告中最重要的部分以最简练清晰条理的方式体现出来。希望本文能够对与该理论相关的翻译实践报告提供帮助。参考文献,。接下来,在结构转换中分为肯定与否定的转换被动到主动的转换后置定语到前置定语的转换主语到主题的转换。类别转换中分为名词的转换动词的转换形容词的转换副词的转换介词的转换。单位转换中分为词的转换短语的转换分句的转换句子的转换。最后,在各个小节中根据出现重复,比如动词和介词之间的转换与动词与名词之间的转换,这个两个小节中都是动词的转换......”

9、“.....类型是在翻译转换理论中转换类型的基础上直接做了删减,原因是源语中没有涉及内部体系转换这转换类型。综上所述,结合翻译转换理论是硕士生进行学习之后所获得的最能体现其深造成果的作品,所以对于每篇论文来说,结构都应简洁明了条理清晰紧扣主题。笔者认为,以上种案例分析结构类型中,并不是最完美的结构。类型太过笼统,在范畴转换的分支下没有分设小点,不够条理清晰,这样会造成文章语言范畴转换的分支下进行案例分析,在其分支下没有进步细分。类型直接使用翻译转换理论指导词汇和句子的翻译,在词汇和句子的翻译中融入对于该理论的应用分析......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿).doc预览图(1)
1 页 / 共 5
卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿).doc预览图(2)
2 页 / 共 5
卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿).doc预览图(3)
3 页 / 共 5
卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿).doc预览图(4)
4 页 / 共 5
卡特福德翻译转换理论在硕士论文中的应用研究(论文原稿).doc预览图(5)
5 页 / 共 5
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档