帮帮文库

返回

维汉熟语的特性与共性(论文原稿) 维汉熟语的特性与共性(论文原稿)

格式:word 上传:2022-08-16 01:00:00

《维汉熟语的特性与共性(论文原稿)》修改意见稿

1、“.....如译为没有见过世面。,译为成语的意义中则透射出人人喜欢听好话的道理。,译为肚子有馕维汉熟语的特性与共性论文原稿含义相同。地域差异背景下的不对等熟语有些熟语在其它语言中既找不到合适的对等的熟语,其叙述手段也无法转换或移植到译语中,原语形象在译语中使读者无从联想,不知所云。这类熟语形象与意义间的联系即使在原语中也模糊不清或不符合逻辑......”

2、“.....两种语言都有其独特的表达方式和形象联想,在了解熟语时,所承载的深层含义常无法在另种语言中得到充分的体现。虽然与原语中的叙述不同,但深层内容相同或相似。当我们了解这些熟语的内容就也可以较好地保持原始熟语的鲜明时,不但文化载体变了,文化的读者环境也不复存在。要了解此类熟语我们应对原文中的文化背景敏锐地察觉准确地把握,对原文蕴涵的文化背景进行适当的补充,对在异族文化中容易误解的概念进行必要的澄清......”

3、“.....参考文献古力巴哈尔麦指愿望的惯用语。表示客气的惯用语。指欢呼的惯用语等。是新疆文化生活中常见的娱和方法在许多方面都是相近或致的,虽然各群体生活的地理位置不同,相互间却存在些完全或基本对应的谚语。如老牛不怕死心急吃不了热豆腐。由于地域的差内容相同的熟语维吾尔语和汉语中有少数熟语,彼此喻义对等,字体表达手段上巧合,这是种最贴切最自然共性现象......”

4、“.....也就是说知道了构成熟语的各个词的意义,就能了解了整个熟语的意义。如方法在许多方面都是相近或致的,虽然各群体生活的地理位置不同,相互间却存在些完全或基本对应的谚语。如老牛不怕死心急吃不了热豆腐。由于地域的差异谈翻译中维汉熟语形象的灵活处理新闻研究导刊,谭波尔,关红浅析汉维熟语的翻译文化内涵语文学刊,。维汉熟语的特性与共性论文原稿。指愿望的惯用语。表示客气的惯用语维汉熟语的特性与共性论文原稿异......”

5、“.....从而导致意义上的偏差,各群体的生活环境风俗习惯的迥异必然会带来语言文化形态上的差异。惯用语在性质意义上代表愿望客气赞扬诺言咒骂讽刺等,口头表述性很强,在口头上习惯于使用的熟语性组合。于晨。译为没有不透风的墙。维汉熟语的特性与共性论文原稿。维汉熟语中谚语和惯用语的个性与共性从广义上讲,谚语在各群体语言中具有语义整体性结构稳定性和语法的不规则性等特点......”

6、“.....表达合不来,格格不入的意思,但汉民族不会联想到。因为在汉族的生活中是根本没有接触过的现象。我们在理解时只能最大限度的接近原语的本来意义,但原语中的地域特色就荡然无存了。像这类维吾尔语熟语译成汉语时,不译为丢面子译为碎嘴子译为趁热打铁等这里还包括些整句的翻译,如,译为年之计在于春,日之计在,在谚语的理解中些比喻形象就会产生联想意义,从而导致意义上的偏差......”

7、“.....惯用语在性质意义上代表愿望客气赞扬诺言咒骂讽刺等,口头表述性很强,在口头上习惯于使用的熟语性组合。叙述和。指欢呼的惯用语等。维汉熟语中谚语和惯用语的个性与共性从广义上讲,谚语在各群体语言中具有语义整体性结构稳定性和语法的不规则性等特点,加上人类感受认识世界的手段和但文化载体变了,文化的读者环境也不复存在。要了解此类熟语我们应对原文中的文化背景敏锐地察觉准确地把握......”

8、“.....对在异族文化中容易误解的概念进行必要的澄清,帮助读者跨越文化障碍。参考文献古力巴哈尔麦麦提浅维汉熟语的特性与共性论文原稿熟语形象的基础上用简洁的语言放弃原语形象而对其深层含义进行了解。如译为,译为没有见过世面。是新疆文化生活中常见的娱乐项译为人走茶凉译为土包子,可译为不怕万,就怕万。虽然两者叙述形象不同,但深层含义相同......”

9、“.....两种语言都有其独特的表达方式和形象联想,在了解熟语时,所组来说,这些形象往往是不可思议,因此无从联想。这类熟语唯了解的方法就是在透彻理解原熟语形象的基础上用简洁的语言放弃原语形象而对其深层含义进行了解。如译为,生动性并能在定程度上弥补因翻译过来的的语形象所造成的损失。如译为人走茶凉译为土包子,可译为不怕万,就怕万......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
维汉熟语的特性与共性(论文原稿).doc预览图(1)
1 页 / 共 7
维汉熟语的特性与共性(论文原稿).doc预览图(2)
2 页 / 共 7
维汉熟语的特性与共性(论文原稿).doc预览图(3)
3 页 / 共 7
维汉熟语的特性与共性(论文原稿).doc预览图(4)
4 页 / 共 7
维汉熟语的特性与共性(论文原稿).doc预览图(5)
5 页 / 共 7
维汉熟语的特性与共性(论文原稿).doc预览图(6)
6 页 / 共 7
维汉熟语的特性与共性(论文原稿).doc预览图(7)
7 页 / 共 7
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档