《现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究(原稿)》修改意见稿
1、“.....具体体现为表示亲疏关系的功能,表示社会地位的功能以及表示礼貌的功能。例有到促进作用做好汉语现代称谓语的翻译,更是让中文以及中国文化走向世界的重要步伐。关键词现代汉语称谓语语用功能翻译前言称谓是人们由于亲属和别的方面的相互关系,以及由于身份职业等等而得来的名称。称谓语系统般由亲属称谓语系统和社会称谓语系统所构成。汉语称谓语系统是世界上最复杂的称谓语系统之,只有在正确理解汉行为构成的。人们说话时同时在实施种行为言内行为言外行为和言后行为。根据奥斯汀的言语行为理论,称谓语不仅仅表明交际双方的关系地位和身份的差异,也不仅仅表示种呼唤或招呼功能,而是常常用来传递种特殊的语力。指示功能是指在语言活动中,人们通过语言,对既定人物事情的所指内容的理解。指示功能是称谓语最为基本的功能,较大,新的称谓语不断出现,亲属称谓语出现泛化,这需要人们在特定的语境下辨析其所指......”。
2、“.....你踩到我脚啦,例中,大哥词本属于亲属称谓,指兄长。但在现代汉语中,大哥这亲属称谓常用于非亲属间的称呼,泛指成年男性。该例子中说话者本是长辈,但是为了表达对对方让座的感谢之情,使用了大哥这违反传统长幼之序的拟亲属称谓语现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究原稿之所以用妹妹来代替表妹,体现了说话者由于受到情感指示因素的影响,刻意违反传统的亲属称谓系统。社会功能是现代汉语称谓语的另功能体现,具体体现为表示亲疏关系的功能,表示社会地位的功能以及表示礼貌的功能。例有什么事,可以和兄弟我说,孔子曾说海之内皆兄弟。兄弟这称谓语既体现了说话者的豪爽,也很好地体现了说话者对听的民族有其不同的称谓系统。每种称谓系统都是这个民族内部社会交际的产物,反映着该民族的风俗文化。随着中国国际化的进步加深,了解现代汉语称谓语的语用功能对中西方交流起到促进作用做好汉语现代称谓语的翻译......”。
3、“.....关键词现代汉语称谓语语用功能翻译前言称谓是人们由于亲属和别的更新,汉语称谓语也是如此。这些新称谓语的出现,般借助特定的媒体,如早期的报纸电视广播到现在的网络。本文将其中比较有代表性的些新称谓语进行归类,具体如下职业类打工仔,打工妹,的哥,的姐,空哥,动姐,动哥。根据汉语的亲属称谓系统,阿姨的女儿,应该称为表妹,而不是妹妹。在汉语言文化中,妹妹要比表妹亲。该例子中,国后指未婚青年女子。新中国成立后,小姐这称谓语又被带上了阶级色彩,指思想腐化贪图享乐的女性。改革开放后,小姐又成为了突破年龄职业的雅称。然而,年代后,小姐变成了从事色情服务业的女性的代名词。所以现代汉语中,比较正式的场合中,般用女士词来代替。如空姐询问女性乘客时都会称呼对方女士,而不是小姐。语言的本质属性代汉语称谓语中,有不少是由古汉语称谓语演变而来的,但是它们的含义已经发生了比较大的变化。如先生和小姐......”。
4、“.....在古代,般指老师或个行业的专家。而在现代汉语中,先生作为社会称谓语时,指的是成年的男子,与女士相对应。如先生,请问您几位而当先生作为亲属称谓语使用时,指的是丈夫。如这是我先生,王恒其社会性,社会的发展必然带来语言的更新,汉语称谓语也是如此。这些新称谓语的出现,般借助特定的媒体,如早期的报纸电视广播到现在的网络。本文将其中比较有代表性的些新称谓语进行归类,具体如下职业类打工仔,打工妹,的哥,的姐,空哥,动姐,动哥。项目梧州学院青年项目现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究摘要不同根据汉语的亲属称谓系统,阿姨的女儿,应该称为表妹,而不是妹妹。在汉语言文化中,妹妹要比表妹亲。该例子中,之所以用妹妹来代替表妹,体现了说话者由于受到情感指示因素的影响,刻意违反传统的亲属称谓系统。社会功能是现代汉语称谓语的另功能体现,具体体现为表示亲疏关系的功能,表示社会地位的功能以及表示礼貌的功能......”。
5、“.....在处理汉语拟亲属称谓语英译的时候,必须特别注意,否则就不是语义的不完全对等问题,而是交际失误的问题了。例听说动车上配有动姐,可不比空姐差哦。称谓语作为语言交际的符号,可用于指示他人的角色。例中的动姐和空姐虽然指不同的工作角色,但是又有着共同之处,即都是在公共交通工具上为乘客提供服务。空姐这称共交通工具上为乘客提供服务。空姐这称谓语比动姐这称谓语出现得早。动姐其实是模仿空姐这角色所新生的称谓语。当这两个称谓语同时出现时,人们能更好的理解动姐这新生称谓语的角色含义。例你阿姨出差了,这个周末你就好好地指导下你妹妹完成作业吧。语言交际过程中,人和人之间的情感因素直存在,并会影响语言的选用。在进行汉语方面的相互关系,以及由于身份职业等等而得来的名称。称谓语系统般由亲属称谓语系统和社会称谓语系统所构成。汉语称谓语系统是世界上最复杂的称谓语系统之,只有在正确理解汉语称谓语的语用功能的前提下......”。
6、“.....避免在跨文化语言交际中出现误解。现代汉语称谓语现代汉语称谓语发展迅速,部分称谓语语义的变化其社会性,社会的发展必然带来语言的更新,汉语称谓语也是如此。这些新称谓语的出现,般借助特定的媒体,如早期的报纸电视广播到现在的网络。本文将其中比较有代表性的些新称谓语进行归类,具体如下职业类打工仔,打工妹,的哥,的姐,空哥,动姐,动哥。项目梧州学院青年项目现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究摘要不同之所以用妹妹来代替表妹,体现了说话者由于受到情感指示因素的影响,刻意违反传统的亲属称谓系统。社会功能是现代汉语称谓语的另功能体现,具体体现为表示亲疏关系的功能,表示社会地位的功能以及表示礼貌的功能。例有什么事,可以和兄弟我说,孔子曾说海之内皆兄弟。兄弟这称谓语既体现了说话者的豪爽,也很好地体现了说话者对听小姐这称谓语又被带上了阶级色彩,指思想腐化贪图享乐的女性。改革开放后......”。
7、“.....然而,年代后,小姐变成了从事色情服务业的女性的代名词。所以现代汉语中,比较正式的场合中,般用女士词来代替。如空姐询问女性乘客时都会称呼对方女士,而不是小姐。语言的本质属性是其社会性,社会的发展必然带来语言现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究原稿谓语比动姐这称谓语出现得早。动姐其实是模仿空姐这角色所新生的称谓语。当这两个称谓语同时出现时,人们能更好的理解动姐这新生称谓语的角色含义。例你阿姨出差了,这个周末你就好好地指导下你妹妹完成作业吧。语言交际过程中,人和人之间的情感因素直存在,并会影响语言的选用。现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究原稿之所以用妹妹来代替表妹,体现了说话者由于受到情感指示因素的影响,刻意违反传统的亲属称谓系统。社会功能是现代汉语称谓语的另功能体现,具体体现为表示亲疏关系的功能,表示社会地位的功能以及表示礼貌的功能。例有什么事......”。
8、“.....孔子曾说海之内皆兄弟。兄弟这称谓语既体现了说话者的豪爽,也很好地体现了说话者对听然而,这样的翻译未免显得有点累赘。在不需要特别说明,而又不会引起交际双方误解的前提下,可以直接用词。虽然语义不完全对应,但是对语用效果并没有产生直接的负面影响。值得提的是,现代汉语亲属称谓语也在逐渐走向简化的过程,很多年轻人已不懂细分汉语亲属称谓语。另外个更值得关注的是拟亲属谓语演变而来的,但是它们的含义已经发生了比较大的变化。如先生和小姐。先生作为社会称谓语,在古代,般指老师或个行业的专家。而在现代汉语中,先生作为社会称谓语时,指的是成年的男子,与女士相对应。如先生,请问您几位而当先生作为亲属称谓语使用时,指的是丈夫。如这是我先生,王恒。值得提的是,先生这称谓语,在现代属称谓语英译时,如果定要完全表述源语中的亲属称谓,般需要采用增译法或者解释说明法。例我的舅舅明天就要从北京回来了。译文译文其社会性......”。
9、“.....汉语称谓语也是如此。这些新称谓语的出现,般借助特定的媒体,如早期的报纸电视广播到现在的网络。本文将其中比较有代表性的些新称谓语进行归类,具体如下职业类打工仔,打工妹,的哥,的姐,空哥,动姐,动哥。项目梧州学院青年项目现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究摘要不同话者的示亲目的,与前文例中兄弟所体现的语用功能完全不样。例我们这些打工仔打工妹,年到头都不定能回趟家。现代汉语称谓语的语用功能分析及其翻译研究原稿。例听说动车上配有动姐,可不比空姐差哦。称谓语作为语言交际的符号,可用于指示他人的角色。例中的动姐和空姐虽然指不同的工作角色,但是又有着共同之处,即都是在公更新,汉语称谓语也是如此。这些新称谓语的出现,般借助特定的媒体,如早期的报纸电视广播到现在的网络。本文将其中比较有代表性的些新称谓语进行归类,具体如下职业类打工仔,打工妹,的哥,的姐,空哥,动姐,动哥......”。