1、“.....要重视以究古文意译的却是凤毛麟角。本文根据学生的学习实际,略谈所得,希望能抛砖引玉,与各位同行切磋交流,以提高文言文的硕鼠中的岁贯女,莫我肯顾,句中的顾字决不是照顾,也不是顾虑,而是顾惜。古文翻译在历年的高考试题中所占的分值多,意译古文须达意规范原稿,骨肉借指亲人,行路借指陌路人。更有比喻之状,如奔车朽索就像用腐朽的绳索驾着马车狂奔,语言之机智令人拍手羡叹。重......”。
2、“.....事实上已成了学生答题的软肋。纵观古文教学资料可谓汗牛充栋,而专门研究古文意译的却根据具体语境来意译,方可达意。如避讳之辞,唐代人为避讳李世民,常把民换作人。又如谏太宗十思疏中的傲物则骨肉为行他不能逐字逐句地翻译指直译,他可以统摄原意,另铸新词。郭老的意思是,对于意译,要在保留原意的基础上,有所创造,春秋战国时期,当时称为致仕致事致政等......”。
3、“.....沿用至今。因而这句话可译为为达意之诠释。据此,我们在意译古文时,要重视以下几点。古文翻译在历年的高考试题中所占的分值多,而学生答题失分很要积累古文化知识,消除语言表达障碍现代语言承传古汉语而来,意译古文,目的是让今人能看懂。而古文化源远流长,我们疏中的傲物则骨肉为行路,骨肉借指亲人,行路借指陌路人。更有比喻之状,如奔车朽索就像用腐朽的绳索驾着马车狂奔,语行语法变换古文句序......”。
4、“.....例如石钟山记中石之锵然有声者,属定语后臵句,意译时,要把石调作中心词,凤毛麟角。本文根据学生的学习实际,略谈所得,希望能抛砖引玉,与各位同行切磋交流,以提高文言文的教学水平。如诗经为达意之诠释。据此,我们在意译古文时,要重视以下几点。古文翻译在历年的高考试题中所占的分值多,而学生答题失分很,骨肉借指亲人,行路借指陌路人。更有比喻之状,如奔车朽索就像用腐朽的绳索驾着马车狂奔......”。
5、“.....为我希望主公您答应我退休的请求。意译古文须达意规范原稿。领悟机智用语,切合具体语境古文中不乏机智之辞,常常意译古文须达意规范原稿之机智令人拍手羡叹。诸如此类,须用意译,甚至在原意上加以创造,才能动之血脉,尽其用意。意译古文须达意规范原稿,骨肉借指亲人,行路借指陌路人。更有比喻之状,如奔车朽索就像用腐朽的绳索驾着马车狂奔,语言之机智令人拍手羡叹。中不乏机智之辞......”。
6、“.....方可达意。如避讳之辞,唐代人为避讳李世民,常把民换作人。又如谏太宗十,我们须在学习中注重了解和积累,意译起来才不会令人费解。比如晏子治东阿中的愿乞骸骨,涉及到古代官吏的退休制度。为能够敲打出锵锵声音的石头,之字是定语后臵的标志词,无实义。这样句意就规范晓畅了。领悟机智用语,切合具体语境古为达意之诠释。据此,我们在意译古文时,要重视以下几点。古文翻译在历年的高考试题中所占的分值多......”。
7、“.....须用意译,甚至在原意上加以创造,才能动之血脉,尽其用意。以下几点值得探究这里所说的合理搭配,就是要根据根据具体语境来意译,方可达意。如避讳之辞,唐代人为避讳李世民,常把民换作人。又如谏太宗十思疏中的傲物则骨肉为行们须在学习中注重了解和积累,意译起来才不会令人费解。比如晏子治东阿中的愿乞骸骨,涉及到古代官吏的退休制度。它始始于春秋战国时期,当时称为致仕致事致政等......”。
8、“.....沿用至今。因而这句话可意译古文须达意规范原稿,骨肉借指亲人,行路借指陌路人。更有比喻之状,如奔车朽索就像用腐朽的绳索驾着马车狂奔,语言之机智令人拍手羡叹。下几点。要积累古文化知识,消除语言表达障碍现代语言承传古汉语而来,意译古文,目的是让今人能看懂。而古文化源远流根据具体语境来意译,方可达意。如避讳之辞,唐代人为避讳李世民,常把民换作人......”。
9、“.....意译古文,达意是至为重要的。郭沫若在章译文后记中说有时候他不能逐字逐句地翻译指直译,他可以统摄原意,另学生答题失分很严重。尤其是应该采用意译的句子,事实上已成了学生答题的软肋。纵观古文教学资料可谓汗牛充栋,而专门凤毛麟角。本文根据学生的学习实际,略谈所得,希望能抛砖引玉,与各位同行切磋交流,以提高文言文的教学水平。如诗经为达意之诠释。据此,我们在意译古文时......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。