学点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。翻译实习报告总结范文两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。千里之行,始于足下,这短暂而又充实的实习,我认就要像样,要清楚自己现在的身份是导游。其次,我们的线路设计有些不合理,走了很多回头路,这样子很容易引起游客们的不满。我们只顾着介绍景点,也不关心游客走了那么久累不累渴不渴,不问问人有没有人想去洗手间,太不人性化了。翻译实习报告总结范文篇整理版。毕业实习是每个大学生必须拥有的段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进步走向社会打下坚实的基础。由于我所在工作的地方是边疆带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很长了见识,为我们以后进步走向社会打下坚实的基础。由于我所在工作的地方是边疆带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短个多月中,曾有几次想过干完个月不干了。翻译实习报告总结范文这学期的翻译实习很有意思,很有趣儿。我们每个人都当了回导游,把学校逛了大圈。这让我想到的耶鲁大学的宣传片,如果条件允许,我也想把我们的实习拍成翻译实习报告总结范文篇整理版矗,实习总结通过本次为期十天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。人们常说大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的学,对以后择业会有很大的帮助。翻译实习报告总结范文两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。千里之行,始于足下,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的段重要的经历,也是个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这段时间所学到的经验和知识是我生中的笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓不积硅步无以至千里。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基,我也明白这些不是天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。人们常说大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出片天地,能在这条道路上走的更远,。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的气,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤,在别人手底下工作不都是这样么刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做名学生,是多么的好啊,早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,点滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟的多余信息里找有用的资源。每个大学生都在学英语,作为英语专业的我该如何立足我正在寻找答案众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊,只要专业技能够硬够强,定会有自己的舞台。我现在所要做的就是努力学习,只有足够的,才能。翻译实习报告总结范文实习目的,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由个学生转变到个职业商务英语笔译工作者的过程。实习内容年月中下旬开始在本校内为期个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合信,达,雅的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。翻译实习报告总结范文篇整理版。毕业实习是每个大学生必须拥有的段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增,在别人手底下工作不都是这样么刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做名学生,是多么的好啊,早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多矗,实习总结通过本次为期十天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。人们常说大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握些简单的电脑知识和电脑软件,例如文档等等。看来要作为名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的个方面。在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这翻译实习报告总结范文篇整理版择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合信,达,雅的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错矗,实习总结通过本次为期十天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。人们常说大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的子要通顺流畅不能生造词语和句子也就是所谓的文笔。翻译界通用的质量标准是信达雅。直译和意译的辨证关系。在这次实践中我自身也得到了很大的提高在次讨论中我们每个人都做认真的翻译,然后起研究,讨论,最后做出决定。这种经历对我们日后工作或者学术研究都有很大帮助。查阅搜索资料的能力。前面提到很多文本需要专业知识背景和专业词汇表达。因此我们