《(人工翻译)基于OPTA细化算法的有关脑动脉瘤检测的研究.rar(文献资料翻译)》修改意见稿
1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....共有
生产厂座。平均开工率。生产地区主要集中在北美和西欧,
而且集中在几家大公司里。排在前面的家大公司同时拥有硫酸法和
氯化法钛白粉生产技术和装臵。这家公司的情况如下
杜邦公司共有座生产厂,分布于美国墨西哥台湾地区,
总生产能力万。
美礼联共有座生产厂......”。
2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....项目目标及效果分析
国家发展规划以及有关政策法规
落实国家对建设项目“节能减排”“清洁能源”及“循环经济”的政策
要求,山西省环境保护局和市环境保护局相继出台了系列政策
性文件对汾河干流公里范围内的工业企业实施分类处置......”。
3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....是应用最广用量最大的种无机颜料。钛白粉按
其结晶形态分为锐钛型和金红石型两种。金红石型因颜料性能优异......”。
4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....本可研对工艺路线参
数及经济指标进行了论证,最终确定技术工艺路线为
利用顺泰焦化公司副产焦炉煤气为燃料,对公司现有循环流化床
工业炉进行燃煤改气改造。
该方案具有运行费用低运行管理简单投资成本低污染控制
水平高,符合清洁生产工艺等特点,同时还减少了煤炭的使用量。工
程总投资万元......”。
5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....可大量减少山西集团有限责任公司工业
炉烟气中的烟粉尘等污染物,符合“节能减排”“清洁能源”
及“循环经济”的政策要求。因此......”。
6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....
投资回收期含建设期年项目完成后......”。
7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....益指标见表。
表综合技术效益指标表
序号技术经济指标名称单位数量备注
主要原材料消耗量
焦炉煤气万元
应改为
燃料动力消耗定额
全厂定员人
全年生产天数日
总投资万元
固定资产投资万元
其中建设期利息万元
铺底流动资金万元
年销售收入万元
年总成本万元
年利润总额万元
其中税......”。
8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....主要
污染物为烟粉尘等。日常运行时采用麻石水膜除尘加碱性水
脱硫,脱硫效率为。
本项目拟实现的目标和预期效果
本项目拟实现的目标项目目标及效果分析
国家发展规划以及有关政策法规
落实国家对因此......”。
9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....
钛白粉工业生产方法有硫酸法和氯化法。硫酸法可生产金红石型和锐
钛型两种产品,氯化法产品全部为金红石型。
国外市场需求预测
根据年的统计数据,除中国以外,世界钛白粉生产能力已
达万,产量和消费量约万......”。