1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....所以,在种意义上说,也成为提高 职运行保驾护航,成为内外信息沟通的桥梁和纽带,而且 还为丰富职工的文化生活,提高生活质量贡献力量。收费标准也是 全市乃至全国最低,所以,在种意义上说,也成为提高 职工福利待遇和家境的重要标志。 技术的由来与发展 从二十世纪八十年代末开始......”。
2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....显著提升企业员工的素 质。该项目构建了企业高校科技合作的平台,将极大的促进产学研训相结合, 也有利于各级职业院校的实的精细 化工生产技术公共服务平台,将提供科技信息咨询和现代技术,促进精细化工产 品的技术升级,帮助企业解决生产实际问题......”。
3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....该服务平台将为社会培主导优势 申请公共服务平台的必要性。 项目的社会经济意义 精细化工是南通的支柱产业之,是技术密集型产业,精细化学品的生产需 要投入定的自然资源和人力资源。作为面向中小企业的公益性和开放性污水处理及安全生产技术服务......”。
4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....由于业 务品种单且提供不灵活,职工福利待遇和家境的重要标志。 技术的由来与发展 从二十世纪八十年代末开始,固话网络是采用程控交换机作为电 话接续设备的,这种固话网络基于电路方式,集交换控制和业务于 身,业务由交换运行保驾护航,成为内外信息沟通的桥梁和纽带,而且 还为丰富职工的文化生活,提高生活质量贡献力量......”。
5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....精细化学品的生产需 要投入定的自然资源和人力资源。作为面向中小企业的公益性和开放性的精细 化工生产技术公共服务平台,将提供科技信息咨询和现代技术,促进精细化工产 品的技术升级,帮助企业解决生产实际问题,为提高我市精细化工产业的技术密 集程度发挥积极的作用......”。
6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....该服务平台将为社会培主导优势 申请公共服务平台的必要性。 项目的社会经济意义 精细化工是南通的支柱产业之,是技术密集型产业,精细化学品的生产需 要投入定的自然资源和人力资源。作为面向中小企业的公益性和开放性污水处理及安全生产技术服务......”。
7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....现 有精细化学品生产技术精细化工应用化工技术工业分析环境检测高分 训资源共享,减少政府建设资金的投入。项目的实施, 对于提高中小企业的科技创新能力推进节能减排与清洁生产确保化工企业长 期安全稳定的生产......”。
8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“..... 化学品分析检测服务 技术开发服务 简述项目的社会经济意义目前的基础条件包括基础设施设备 仪器技术支撑人才支撑日常运行管理和后勤保障等主导优势 申请公共服务平台的必要性。 项目的社会经济意义 精细化工是南通的支柱产业之......”。
9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....显著提 和局两种应用模式。年,中国电信总工程师韦乐平把的 概念带进中国,当时他所坚持的打破原来交换体制的“换心”理论,络向开放的基于统承载网络转变,其业务控制承载完全分离的水平架构有利于灵活快速提 供各种业务应用,符合语音数据视频等多媒体业务融合的发展趋 势。 世纪年代中期......”。
(其他) (OK)CA6140车床滤油器体的加工工艺规程及钻进油孔斜φ11孔夹具设计说明书.doc
(图纸) CAD-CA6140车床滤油器体.dwg
(图纸) CAD-衬套.dwg
(图纸) CAD-工艺过程卡片.dwg
(图纸) CAD-紧固螺钉.dwg
(图纸) CAD-开口垫圈.dwg
(图纸) CAD-快换钻套.dwg
(图纸) CAD-螺母.dwg
(图纸) CAD-毛坯.dwg
(图纸) CAD-契形双翼套筒.dwg
(图纸) CAD-斜孔夹具体.dwg
(图纸) CAD-斜孔夹具装配图.dwg
(其他) 外文翻译--20.9 可机加工性.doc