1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....并提供进度表供项目运行项目管理活动每周次的评审高级经理评审使用。项目进度安排表如示。项目进度安排表任务开始日期结束日期负责人需求获取分析俞凯凯软件开发计划赵雅丽系统功能说明书陈惠婉软件需求规格说明书俞凯凯概要设计赵雅丽用户手册陈惠婉详细设计俞凯凯数据库设计赵雅丽编码陈惠婉单元测试项目总结报告估计大妈估计估计方法采用功能点特征点估计方法并结合历史数据。编程语言估计过程略估计结果代码量文档量页需求数项。文档大小估计软件工作产品规模估计如下表所示。软件工作产品规模估计表理需求收集系统分析设计编码测试技术支持陈惠婉系统分析员需求收集系统分析设计编码测试实施指导胡图图高级程序员技术实施设计编码测试于晨高级程序员需求收集设计编码测试何妮编码测试蔡琴编码测试金兴编码测试组间合作组间合作表小组联系人支持描述软件配置管理俞凯凯参考项目配置管理计划书软件质量管理赵雅丽参考项目质量保证计划书外部研发陈惠婉计费账务和客服方面的数据结构,数据库借口规范测试组董栋需求计费规则等......”。
2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....不同的人对不同的动物有不同的喜好,同样,同种动物在不同的文化背景中所表达的含义也不尽相同。在人类历史发展的漫长进程中,动物直与人类保持着密切联系,并对人类的生存与发展产生深刻的影响这种亲密无间的关系使得人类对动物产生或喜爱或同情或厌恶或恐惧的错综复杂的情感,人们也常常借助动物来寄托和表达人们的情感在汉,英两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇由于受历史,习俗,价值观念,宗教信仰等诸多文化因素的影响,汉,英两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵本文结合实例从动物词汇的文化背景及其产生的基础,动物词汇在汉,英两种语言中所具有的文化内涵等方面来分析,比较汉,英文化的异同,并分析了翻译过程中应该注意的问题中,动物直与人类有着密切联系并对人类的生存发展有着深刻的影响。在遥远的古代,人类的祖先就学会了用马拉车有驴驮运用蜂酿蜜等。在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇成语和习语。但由于地理环境的不同,人们对些动物的熟悉程度也不尽相同。这便导致了英汉习语中部分动物名称的差异。另外,受经济生活,风俗习惯等影响,中西方在动物名称的使用及互译时也会产生定的差异......”。
3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....分类商业风险,客户特性风险,开发环境风险,人员经验风险,建造随机会议视情况而定。项目里程碑项目里程碑表里程碑时间工作产品控制时间范围负责人变更措施计划阶段完成项目计划需求说明周赵雅丽尽量避免变更,提前监控,延时不超过周。特殊情况,例如春假培训客户交流等,重新估计并调整计划。对红牌里程碑注意总结教训......”。
4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....统计分析,确定项目状态及采取的改进工作。其他跟踪项序号跟踪项跟踪方法负责人数据库合作效果定期交流监督项目经理资产流失客户跟踪高级经理工程和管理开销监控高级经理移交标准贯穿整个项目,必须在项目进行到下阶段前达到所确定的标准,最后阶段是把产品移交给客户。集成测试移交标准必须在及成绩的测试之前达到本移交标准。提供完整可公测使用的可执行文件及相关文档单元测试报告概要设计文档数据库设计文档系统测试移交标准必须在系统级的测试之前达到本移交标准提供完整可供测试用的可执行文件及相关文档系统需求规格说明书用户手册测试计划和测试方案单元测试报告集成测试报告发布标准在产品发布给客户之前必须满足如下移交标准完整的且版本致的可执行程序用户手册技术风险,产品规模风险,过程风险......”。
5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....会议组织者般由项目经理或软件经理负责组织并实施。项目会与的时间或频率周例会每周次,每次定于周五下午点左右。随机会议根据情况临时确定。项目会议主要内容周例会原则上是本周工作报告和讨论问题解决办法,以及下周工作安排。执行代码模块测试确认测试方案集成测试方案单元测试用例单元测试记录单元测试报告集成测试记录见测试计划集成测试报告开发产品名称文档标识号计划完成日期确认测试记录确认测试报告系统测试记录系统测试报告验收产品发布记录软件质量总结报告见计划财务总结报告项目总结报告维护维护记录审核,评审,采用审查还是评审由项目组决定......”。
6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....每次定于周五下午点左右。随机会议根据情况临时确定。项目会议主要内容周例会原则上是本周工作报告和讨论问题解决办法,以及下周工作安排。执行代码模块测试确认测试方案集成测试方案单元测试用例单元测试记录单元测试报告集成测试记录见测试计划集成测试报告开发产品名称文档标识号计划完成日期确认测试记录确认测试报告系统测试记录系统测试报告验收产品发布记录软件质量总结报告见计划财务总结报告项目总结报告维护维护记录审核,评审,采用审查还是评审由项目组决定。假设依赖和约束假设杭州地铁提供的数据接近真实,功能预算满足实际依赖的外部条件开发环境条件配备开发人员到位项目成员具备基本的开发素质和客户保持及时的联系指派测试组人员。约束服务器开发工具数据挖掘技术支持杭州地铁运营业务逻辑等。项目过程定义软件开发生命周期模型本项目为产品研发项目,且为初期阶段,大部分需求不能马上确定,由于人力与技术资源等限制,计划采用迭代模型,如图所示。本产品分三个迭代阶段分析型精英型协作型方法和工具本项目软件开发所使用的方法和工具如下表所示......”。
7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....黄道十二宫图古代中国的星相学认为人的属相是同个人的根本性格和命运息息相关的。占星术,命运在这里,我们来谈谈。另外,西方人还有把等等当成宠物养的,在他们眼里,宠物就像自己的孩子,孩子只有自己的最好,宠物自然也是自己的最好。他们无条件地爱它们,但有时却忽视了些比宠物更重要的东西,譬如亲情友情,试想如果把对宠物的爱转移部分到人身上,结果将会如何呢这世界将会充满爱。在人类历史发展的漫长进望子成龙,即希望孩子长大后能有所成就。给男孩子起名字也常用龙字,如龙翔龙等可行性分析与研究目的可行性分析中西方都有着悠久的历史和丰富的文化遗产,两种语言中都有大量的以动物为喻体的词汇。由于各自文化的差异,这些内涵不同的词汇在跨文化交际中,在翻译理论等方面时常引起误解或导致交流的失败。因此无论学习何种语言都必须注意这些带有民族文化背景色彩的词汇,逐步掌握它们的寓意,进步熟悉其文化内涵。只有这样,才能真正通晓语言,实现无障碍的交际。研究目的推荐在英语教学中,文化教育是很重要也很有趣的内容,让学生了解西方国家的礼仪和文化背景,可以开阔学生的视野,增强学生对语言的理解和感悟......”。
8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....会议组织者般由项目经理或软件经理负责组织并实施......”。
9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....探求中西方文化的差异,主要表现为宗教神话的差异风俗习惯的差异地理环境的差异经济生活的差异语言与文化息息相关,由于英汉民族文化上的差异,生活环境经历价值观和民俗心理的不同,造成动物词蕴含着不同的文化内涵,在理解上都存在着定的差异。通过对英汉动物词汇文化内涵的分析,我们可以清楚地看到任何种语言中的动物词都不仅仅是代表动物形象的符号,同时也反映出了中西方文化方面的差异。只有深入地了解英语国家的文化传统和风俗习惯,才能正确理解词语的文化内涵。而通过对动物词汇内涵的学习能够增强文化意识......”。
1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。