doc 论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:27 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-25 20:10

论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧

还必须充分掌握文化差异对商务英语翻译的影响。在翻译商务英语时,要从词句和文化背景的角度谨慎传情达意,要将着眼点放在对原文的忠实,准确的理解上,灵活处理因不同文化背景语言表达习惯等因素造成的交际障碍,把握语用原则,根据语境做必要的调整,避免语用失误,尽可能精准的翻译出原文的真正含义。第四章全文总结商务文本的功能是文本发送者根据不同的交际目的采取不同的交际策略选择不同的文本形式决定的,如商务信函商务合同会议纪要产品广告等有它们各自的交际目的和功能以及不同的文本形式,但其交际目的决定了它们的信息型呼唤型文本功能。商务翻译属应用翻译的范畴,其目的是实现译文在译语文化环境中所期望达到的种或几种交际功能。功能翻译理论突破了传统译论中对等理论的束缚,把目光投射到了译作在新的文化语境里的传播与接受,注意到了翻译作为种跨文化传递行为的最终目的和效果,还注意到了译者在这整个翻译过程中所起的作用。因此,该理论为商务翻译活动从宏观角度提供了理论依据,其目的性原则为商务翻译工作者指明了方向,把他们从语言对等的桎梏中解放了出来篇际连贯原则确认源语文本为译者提供信息的作用,译者应根据翻译要求的不同,对原文信息进行取舍篇内连贯则要求译文逻辑严密,符合目的语表达习惯,实现译文在的语环境中的交际功能忠实原则从属于连贯法则,但二者都必须服从目的法则。最后,诺德的功能忠诚原则尤其是忠诚原则要求译者具有高度的责任心,既要对读者负责,也必须尊重原文作者,协调译文目的和原作者意图。,致谢大专读书生活在这个季节即将划上个句号,而于我的人生却只是个逗号,我将面对又次征程的开始。三年的求学生涯在师长亲友的大力支持下,走得辛苦却也收获满囊,在论文即将付梓之际,思绪万千,心情久久不能平静。伟人名人为我所崇拜,可是我更急切地要把我的敬意和赞美献给我的老师。我不是你们最出色的学生,而你们却是我最尊敬的老师。你们治学严谨,学识渊博,思想深邃,视野雄阔,为我营造了种良好的精神氛围。授人以鱼不如授人以渔,置身其间,耳濡目染,潜移默化,使我不仅接受了全新的思想观念,树立了宏伟的学术目标,领会了基本的思考方式,从论文题目的选定到论文写作的指导,经由你们悉心的点拨,再经思考后的领悟,常常让我有山重水复疑无路,柳暗花明又村。感谢我的爸爸妈妈,焉得谖草,言树之背,养育之恩,无以回报,你们永远,健康快乐是我最大的心愿。在论文即将完成之际,我的心情无法平静,从开始进入课题到论文的顺利完成,有多少可敬的师长同学朋友给了我无言的帮助,在这里请接受我诚挚谢意,同时也感谢学院为我提供良好的做毕业设计的环境。最后再次感谢所有在毕业设计中曾经帮助过我的良师益友和同学,以及在设计中被我引用或参考的论著的作者。不同于普通英语的另个特点是许多专业词汇词义变化不大。如付款交单,不管在什么上下文中,都是指出口方在委托银行收款时,指示银行只有在付款人进口方付清货款时,才能向其交出货运单据,即交单以付款为条件。类似的词不胜枚举。如,等等。但商务英语中也不乏准专业词汇,这些词在不同的场合不同的语境中有不同的含义,例如支付工具,抵押契据,批准证书,购置凭证。请看译例例保兑的和不可撤销的信用证须在合约签订之后十五天内开立。而且,该信用证须在货物付运月份之后至少十五天内继续有效,以便议付有关汇票。如果买方未能向卖方提供如上规定的信用证,卖方有权选择转售合约规定为买房的货物,或推迟付运和或随时撤销任何订单,损失和风险由买方承担。上述例子中的划线词语都涉及经贸知识,为专业词汇。但词,通常作谈判解,而此处则表示卖方为收取贷款而将货运单据及或签发的汇票让售给银行的种议付行为。同样,通常指可谈判的,财政金融上指可兑现的支票等。因此,在经贸英语解读和翻译时,定要根据语境确定语义,使得概念严密准确,避免产生歧义。二用词正式严谨通常商务英语用词较为正式,尤其是合同和法律文本英语,选词更为严谨。如使用或者而不使用使用而不使用使用而不使用等。例如例应乙方请求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备,词在商务英语的合同文本中比显得更得体更正式。再比如转让,解释,召集,签字,临时,参加,遣返等等。商务英语句法上的特点商务英语语句的最大特点在于其简洁严密性,其用于商业活动这特点使得它比其他任何问题更加注重表达效果的准确性,时效性和逻辑性。张新红,。商务英语语句的简洁明快主要体现在商务信函的语句使用上,而经贸合同由于其法律属性则多用长句复合句并列复合句等是其语句结构更严密,细节更突出,更能突出其法律效果。下面是封接受报盘的信函样例例,,,敬启者事由计算机参见贵方月日函,我们高兴地接受贵方第号报价单所报的型计算机台,请着手办理申请出口许可证,经接到许可证号码的通知,当即电开信用证。谨上以上信函简洁而严密,语句特点表现为简单句,简短并列句和简短复合句,体现了商务信函时效性信息性和公事公办的特点。下面例句引自维也纳条约法公约第条第款。例,就解释条约而言,上下文处除指连同弁言及附件在内之约文外,并应包括甲群体当事国因缔结条约所定与条约有关之任何协定乙个以上当事国因缔结条约所定并经其他当事国接受为条约有关文书之任何文书。法律条文中长句较多,在条约语言中大量使用长句尤为显著。长句结构复杂,能,负载的含义多,包含的信息量大。商务英语的语篇风格特点根据商务英语在商务交际活动中的功能,商务英语类语篇可分为商务信函备忘录会议纪要广告报告通知说明书协议或合同以及各种相关单据与表格。每个语篇都可看作是属于特定的语篇体裁,特定的语篇体裁要求特定的语篇结构黄国文是纲要式结构,是体现式样张美芳如广告呈标题,正文带插图商品品名厂名,推销口号的结构,商务合同篇章结构的程式化与表述结构的条目化特征等。从整个语篇的角度来看,商务英语篇章尤其是商务英语应用文具有完整简洁具体正确清晰礼貌和体谅等七个语篇特点,这些特点是商务语言使用中应遵循的七个原则庄学艺,周耀宗杨彩梅,陈利文,。完整原则要求给信息接受者提供所有必需的信息简洁原则要求商务信函言简意赅,以尽可能少的文字表达清楚所需要表达的意思,而又无损于完整和礼貌具体原则要求商务应用文具体明确且具有说服力,如在报盘还盘理赔时,需要使用具体的事实和数据正确原则是指商务文书内容必须语言标准,叙述恰当,数字正确以及对商业术语的正确理解清晰原则要求商务文书主题突出,层次分明,可读性强礼貌原则要求商务文书语言委婉真诚恳切,同时表现出为对方利益考虑的态度体谅原则就是要顾及他人的要求愿望感情等,采用收信人的态度,避免采取写信人的态度。从功能角度出发的商务英语翻译技巧商务文本功能与翻译商务文本属信息

下一篇
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第1页
1 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第2页
2 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第3页
3 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第4页
4 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第5页
5 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第6页
6 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第7页
7 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第8页
8 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第9页
9 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第10页
10 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第11页
11 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第12页
12 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第13页
13 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第14页
14 页 / 共 27
论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧第15页
15 页 / 共 27
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批