1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....命名为波特兰水泥也记录在年出版的目录正在与个威廉洛克伍德,戴夫史都华,可能还有其他相关的。的儿子威廉,于年,当时提出了种改进的版本,这使他当初水泥和普通硅酸盐水泥,称之为专利,虽然他没有专利。年,进步改进了他的水泥和年他移居德国。在那里他参与了水泥制造。许多人都声称取得了在现代意义上的第个硅酸盐水泥,但普遍认为它最初是由威廉诺斯夫利特,英国阿斯平丁在大约年制造的。德国政府发行的年对波特兰水泥标准。生产有三个基本阶段生产硅酸盐水泥制备原料的混合物。熟料生产。制备水泥为了简化复杂的化学公式,描述了该化合物在水泥目前,水泥化学家符号被发明出来。这种符号反映了事实,即大多数元素都是目前的最高氧化状态,和水泥化学分析......”。
2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器翻译频道金山词霸完整版本和翻译助手。具体操作过程如下先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献遇到无法理解的长句时,可以交给处理,处理后的结果猛看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了如果通过仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中个常用单词理解有误,因为些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过的翻译助手来查询相关单词的意思,由于的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以段落或者长句作为翻译的基本单位,这样才不会造成只见树木,不见森林的误导。四大工具翻译,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多......”。
3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。呵呵,我想我是这么觉得的。载元素。用户可能参与了预制厂生产的单位,如板,梁,道路设施,或作出现浇混凝土现浇上层建筑,如建设,道路,水坝。这些可能随现场搅拌混凝土的,也可能与预拌在永久性混合用地作出具体规定。波特兰水泥也用在抹灰和找平砂浆只用沙和水和水泥浆水泥水混合成的差距压缩到巩固基础,路床等。当水相混合,产品集硅酸盐水泥在几小时内和变硬经过几周。这些过程都可能有很大的依赖混合使用和养护条件下的产品,而且是典型的混凝土集在大约个小时和开发出种抗压强度在小时内。上升到的力量在天,在周周后兆帕,的在个月。原则上,实力继续缓慢上涨,只要继续水化水可用,而是具体的,通常让其干燥后几个星期......”。
4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....氧化硅,氧化铝,氧化铁,氧化镁和矿物质的混合物,如干进程的细粉或在泥浆中的湿进程的形式。原材料通常是从当地开采石头,这在些地方已几乎想要的组成和在其他地方需要粘土和石灰石此外,还有铁矿石,铝土矿或再生材料。个体首先是原料粉碎,通常低于毫米。熟料形成原料的混合料加热,个慢速转动水泥窑筒体,与温度及斜的长度增加到钢瓶的峰值温度的。个复杂的化学反应,连续发生见水泥窑随着温度的升高。峰值温度的调节,使产品含有烧结硬块但不融合。烧结包括了的熔融材料的质量。由此产生的液体提请剩下的固体颗粒在起的表面张力,并作为最终的化学反应中组成溶剂的行为。温度过低会导致不完整的反应烧结和不足,但过高的熔融体中的个或玻璃,窑衬的破坏,浪费燃料温度的结果。当切都按计划进行,由此产生的材料是熟料。对冷却......”。
5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....和平方米•的快速硬化水泥。水泥是由皮带或粉末输送泵到个储存筒仓。水泥厂般有周筒仓生产足够的空间,根据本地需求周期而定。水泥是交付给最终无论是在包装袋或散装粉状从到客户的筒仓压力车辆被炸用户。在工业化国家,以上的水泥散装交付使用波特兰水泥的最常见用途是在混凝土的生产。混凝土是种复合材料,集料砂石,水泥和水组成。作为结构材料,混凝土可转换几乎任何形状所需,旦硬化,可以成为个结构性的承站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷,还是很值得用的。网路版金山词霸不到有道在线翻译翻译时的速度这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本是费眼睛......”。
6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....与氧化剂氧气丰富的气氛和长停留时间相结合,水泥窑是用来作为各类废物处理选项流的确,他们有效地摧毁许多有害的有机化合物。废物流也常常包含允许的通常在使用过程中部分替代化石燃料的燃烧材料。应用于水泥窑废料作为燃料的补充•油漆污泥汽车产业•废溶剂和润滑油•肉类和骨粉屠宰场的下脚料,由于牛海绵状脑病污染问题•废塑料•污水污泥•稻壳•甘蔗废物•用于木制铁路枕木铁路枕木波特兰水泥生产也有可能消除,产品从废物流,有效地隔绝了些破坏环境的工业废料•渣•粉煤灰发电厂•硅粉从钢铁厂•合成石膏五分钟搞定字毕业论文外文翻译,你想要的工具都在这里,在科研过程中阅读翻译外文文献是个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴些外文文献翻译的经验是非常必要的......”。
7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终变慢,再之电脑上些词典金山词霸等在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本英汉科学技术词典,基本上挺好用。再加上网站如翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。具体翻译时的些技巧主要是写论文和看论文方面大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下把不同方面的论文分夹存放,在看论文时......”。
8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....些努力通常是由融合的熟料,因为虽然的化学物质可能已被严密控制,窑过程的化学变化可能引入新的资金来源。熟料可以保存的数年内后再使用。长时间暴露于水中可以降低水泥生产的反应性风化反映。熟料形成了从碳酸钙和粘土矿物焓约至千焦耳公斤。但是,由于在生产过程中的热损失,实际值可能要高得多。高能源需求和二氧化碳的大量释放,使水泥生产为全球变暖的关注。水泥胶砂为了实现在成品所需的设置素质,是硫酸钙通常石膏或硬石膏数量,但般为被添加到熟料和磨细的混合物形成的成品水泥粉。这是实现水泥磨机。研磨过程控制,以获得具有广泛的粒度范围的粉末,通常的质量直径小于微米,微米以上的颗粒的颗粒组成。细度测量通常采用的是比表面积,这是总的水泥颗粒表面单位质量面积。初始反应关于加水水泥最多小时的速度是成正比的比表面积......”。
9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....在看明白这些论文的情况下,我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来,或者是你论文或许能用到的表达摘记成本。这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试试把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾,而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程。写英文论文时,将会有种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。最后点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文样,你不练笔是肯定写不出好作品来的......”。
1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。